Translation of "Justa" in English

0.004 sec.

Examples of using "Justa" in a sentence and their english translations:

A vida não é justa.

- Life isn't fair.
- Life is not fair.

Não foi uma luta justa.

It wasn't a fair fight.

Ele tem uma renda justa.

He has a fair income.

A lei nem sempre é justa.

- The law is not always fair.
- The law isn't always fair.

Tom foi demitido por justa causa.

Tom was fired for a good reason.

O Tom usava uma camisa justa.

Tom wore a tight-fitting shirt.

- Sede justos!
- Sede justas!
- Sejam justos!
- Sejam justas!
- Seja justo!
- Seja justa!
- Sê justo!
- Sê justa!

Be fair.

A vida não é justa, não é?

Life isn't fair, is it?

Quem disse que a vida é justa?

Who said life is fair?

Eu acho que é uma decisão justa.

I think it's a fair decision.

Dois contra um não é uma luta justa.

- Two against one is not a fair fight.
- Two against one isn't a fair fight.

A lei antifumo é justa, em minha opinião.

The anti-smoking law is just, in my opinion.

A crítica do desempenho do ator foi justa.

The criticism of the actor's performance was just.

- A vida é injusta.
- A vida não é justa.

- Life isn't fair.
- Life's not fair.
- Life is not fair.

- Quero tentar ser justo.
- Eu quero tentar ser justa.

I want to try to be fair.

Sem esqueceres uma justa disciplina, sê benigno para ti mesmo.

Beyond a wholesome discipline, be gentle with yourself.

Este país não trata de forma justa suas minorias linguísticas.

This country does not treat its linguistic minorities fairly.

Esse tipo de comportamento poderia lhe render uma demissão por justa causa.

This type of behaviour could lead you to be fairly dismissed.

O coronel é uma pessoa justa; jamais faria o que o acusaram de ter feito.

The colonel is a fair person. He'd never do what you say he did.

- Em tudo deve haver moderação.
- Há para tudo uma justa medida.
- Há um limite nas coisas.

Moderation in all things.

Toda pessoa tem direito, em plena igualdade, a uma audiência justa e pública por parte de um tribunal independente e imparcial, para decidir de seus direitos e deveres ou do fundamento de qualquer acusação criminal contra ele.

Everyone is entitled in full equality to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal, in the determination of his rights and obligations and of any criminal charge against him.

Sem esqueceres uma justa disciplina, sê benigno para ti mesmo. Não és mais do que uma criatura no universo, mas não és menos que as árvores ou as estrelas: tens direito a estar aqui. Portanto, vive em paz com Deus, seja como for que O imagines; entre os teus trabalhos e aspirações, mantém-te em paz com a tua alma, apesar da ruidosa confusão da vida.

Beyond a wholesome discipline, be gentle with yourself. You are a child of the universe, no less than the trees and the stars; you have a right to be here. And whether or not it is clear to you, no doubt the universe is unfolding as it should. Therefore be at peace with God, whatever you conceive Him to be, and whatever your labors and aspirations, in the noisy confusion of life keep peace with your soul.