Translation of "Justo" in English

0.017 sec.

Examples of using "Justo" in a sentence and their english translations:

Justo!

- Fair enough!
- All right.
- Great!
- Okey-dokey.
- Okey doke.
- Good.
- Okay.
- OK.
- Alright.
- Fair enough.
- Gotcha.
- Agreed.
- Well!
- Ok.

- Isso soa justo.
- Isso parece justo.

- That sounds fair.
- That sounds great.

- Não é justo!
- Isso não é justo!
- Aquilo não é justo!

- That's not fair.
- It's not fair!
- That's not fair!

justo!

Be fair.

É justo.

It's fair.

- Isso não é justo.
- Não é justo!

- It's not fair!
- It's not fair.
- It isn't fair.

- Isso não é justo.
- Não é justo.

- It's not fair.
- It isn't fair.

- Não parece justo.
- Isso não parece justo.

It doesn't seem fair.

- Isso não é justo.
- Isto não é justo.

- This isn't fair.
- This is not fair.

Isso é justo.

That's fair enough.

Não é justo!

- It's not fair!
- It's not fair.

Isso parece justo.

This seems fair.

Você é justo.

You're fair.

Tom é justo.

Tom is fair.

Eu sou justo.

- I'm fair.
- I'm honest.

Isto é justo.

This is just.

Aquilo foi justo.

It was fair.

Não foi justo.

It wasn't fair.

É perfeitamente justo.

That's perfectly fair.

Nada mais justo.

- Fair enough!
- Fair enough.

Tom será justo.

Tom will be fair.

- Tom sempre foi justo.
- Tom tem sido sempre justo.

Tom has always been fair.

- Não parece justo, não é?
- Não parece ser justo, não é?
- Isso não parece justo, não é?

It doesn't seem fair, does it?

Isto não é justo.

- This isn't fair.
- This is not fair.

Foi um jogo justo.

It was a fair game.

Isso não é justo.

- That's not fair.
- That isn't fair.
- That's not fair!

Estou tentando ser justo.

I'm trying to be fair.

É justo para você?

Is that fair to you?

Isso não parece justo.

- It doesn't seem fair.
- That doesn't seem fair.

Mas não é justo!

But it's not fair!

Talvez não seja justo.

Maybe it's not fair.

Tom sempre foi justo.

Tom has always been fair.

O decreto é justo.

The decree is fair.

O pedido dele é justo.

His request is fair.

Ele precisa ir justo agora?

Does he need to go right now?

Ei, isso não é justo.

Hey. That's not fair.

Não é muito justo, é?

That's not very fair, is it?

O Tom parece ser justo.

Tom seems fair.

O que não é justo?

What's not fair?

Eu acho que é justo.

I think it's fair.

Você não está sendo justo.

You're not being fair.

Faça o que é justo.

Do what's right.

- Eu não achei que isso fosse justo.
- Não achei que isso fosse justo.

- I didn't think that was fair.
- I didn't think that that was fair.

Seu castigo foi severo, mas justo.

Their punishment was harsh, but just.

Eu sei que não é justo.

I know it's not fair.

Tom diz que não é justo.

Tom says that's not fair.

O Tom nem sempre é justo.

Tom isn't always fair.

- Sede justos!
- Sede justas!
- Sejam justos!
- Sejam justas!
- Seja justo!
- Seja justa!
- Sê justo!
- Sê justa!

Be fair.

Eu não ia ter um futuro justo.

I was not going to get a fair shake.

Nós pagamos um preço justo por isso.

We paid a fair price for it.

Nós achamos que isso não é justo.

We think it isn't fair.

Tom é justo, mas Mary não é.

Tom is fair, but Mary isn't.

No webinar, venda por um preço justo.

On the webinar, sell it to them for a price.

- Eu tenho certeza de que o Tom será justo.
- Tenho certeza de que o Tom será justo.

I'm sure Tom will be fair.

Um professor deve ser justo com seus alunos.

A teacher must be fair with his students.

Onde não há julgamento justo, não há condenamento humanizado,

Where there's no fair trial, there's no humane punishment,

O que poderia ser mais justo do que isso?

What could be more fair than that?

Este modo de tratá-lo não parece muito justo.

It doesn't seem very fair to treat him like this.

Diz-se que o presidente deste povo é justo.

It's said that the president of these people is fair.

- Quero tentar ser justo.
- Eu quero tentar ser justa.

I want to try to be fair.

O Tom não foi justo, mas a Mary foi.

Tom wasn't fair, but Mary was.

É justo se eles tiverem pagamento igual pelo mesmo serviço.

It's fair if they get equal pay for the same job.

- Eu estacionei no lado esquerdo da rua justo em frente à escola.
- Estacionei no lado esquerdo da rua justo em frente à escola.

I parked on the left side of the street just in front of the school.

A casa parecia bonitinha, e além disso o preço era justo.

The house looked good; moreover, the price was right.

- Ele tem de ir agora mesmo?
- Ele precisa ir justo agora?

Does he need to go right now?

Ao abrir os olhos percebi que ela estava justo ao meu lado.

When I opened my eyes, I realized she was right by my side.

- O salário do justo é a vida, o ganho do ímpio, o pecado.
- O salário do justo lhe traz vida, mas a renda do ímpio lhe traz castigo.

The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.

Richard é justo, mesmo para com as pessoas de que ele não gosta.

Richard is fair, even to people he does not like.

Longe de ti proceder assim, fazendo morrer o justo com o ímpio, como se o justo fosse ímpio. Longe de ti! O Juiz de toda a terra não faria justiça?

Far be it from thee to do this thing, and to slay the just with the wicked, and for the just to be in like case as the wicked; this is not beseeming thee: thou who judgest all the earth, wilt not make this judgment.

A excessiva presença da língua inglesa não contribui para um debate justo e igualitário.

The excessive presence of the English language does not contribute to an equal and fair debate.

Justo quando a lagarta achava que o mundo tinha acabado, ela virou uma borboleta.

Just when the caterpillar thought the world was over, it became a butterfly.

Abraão aproximou-se dele e disse: Vais realmente exterminar o justo com o ímpio?

And drawing nigh, he said: Wilt thou destroy the just with the wicked?

Seria justo dizer que a experiência da Web antes dos cookies era mais ou menos

CLEO: Would it be fair to say that the experience of the Web before cookies was a little bit

Noé era homem justo e íntegro entre os seus contemporâneos e sempre obedecia a Deus.

Noah was a just and perfect man in his generations, he walked with God.

- Isto não está certo.
- Isto não é certo.
- Isto não é justo.
- Isto não é direito.

This isn't right.

É dificil para os consumidores dizerem se o uso do cupom é justo ou distorcido e também geralmente

It can be hard for consumers to tell whether BOGO is fair or deceptive and often their

- Começou a chover justo quando eu saía de casa.
- Começou a chover bem quando eu estava saindo de casa.

It started raining just as I was leaving home.

"Nós tínhamos um príncipe: era Eneias / o mais nobre guerreiro, o mais justo senhor, / cumpridor do dever, virtuoso e bom".

"A king was ours, AEneas; ne'er was born / a man more just, more valiant in the fight, / more famed for piety and deeds of might."

Tomba também Ripeu, o homem mais justo / que já houve entre os teucros, paladino / da equidade e, no entanto, desvalido / dos deuses!

Next, Rhipeus dies, the justest, but in vain, / the noblest soul of all the Trojan train. / Heaven deemed him otherwise.

justo que tu leves em conta o fator tempo, mas teu pai está bem de saúde?" "Está muito bem, graças a Deus."

"You do well to hear others' opinions, who value your time. But how is your father?" "Well, thanks be to God."

Então o faraó mandou chamar Moisés e Aarão e lhes disse: Desta vez eu pequei. O Senhor é justo; eu e o meu povo é que somos culpados.

And Pharaoh sent and called Moses and Aaron, saying to them: I have sinned this time also, the Lord is just: I and my people, are wicked.

Toda pessoa que utilize o esperanto ou trabalhe com ele é um esperantista, e cada esperantista tem o justo direito de considerar a língua como um simples meio de compreensão internacional.

- Everyone who uses Esperanto or works for it, is an Esperantist, and every Esperantist has the complete right, in Esperanto, to see only the language as a simple, cold tool for international comprehension.
- Anyone who uses or works with Esperanto is an Esperantist, and every Esperantist has the right to consider their language a simple medium for international comprehension.

Então Rute foi ao campo e se pôs a catar, atrás dos ceifeiros, as espigas que caíam. E por acaso ela entrou justo na parte da plantação que pertencia a Boaz, um parente de Elimelec.

She went, and came and gleaned in the field after the reapers; and she happened to come to the portion of the field belonging to Boaz, who was of the family of Elimelech.

Encontrei, um dia, numa escola, um garoto de porte médio que maltratava um garotinho. Eu lhe chamei a atenção, mas ele respondeu: "Os grandes me batem, então eu bato nos pequenos; é justo." Por meio dessas palavras, ele resumiu toda a história do gênero humano.

I found one day in school a boy of medium size ill-treating a smaller boy. I expostulated, but he replied: "The bigs hit me, so I hit the babies; that's fair." In these words he epitomized the history of the human race.

Abraão levantou-se, curvou-se perante o povo daquela terra, os hititas, e disse-lhes: Já que me permitis sepultar minha falecida, intercedei por mim junto a Efron, filho de Zoar, para que ele me ceda a caverna de Macpela, que lhe pertence e se encontra na divisa de seu campo. Que me venda pelo preço justo, para que eu tenha uma propriedade funerária entre vós.

Abraham rose up, and bowed down to the people of the land, to wit, the children of Heth: And said to them: If it please your soul that I should bury my dead, hear me, and intercede for me to Ephron the son of Seor. That he may give me the double cave, which he hath in the end of his field: For as much money as it is worth he shall give it me before you, for a possession of a burying place.

Mais de uma vez na história, as pessoas se revoltaram contra as desigualdades da vida e se recusaram a se submeter às restrições de leis e credos. Frequentemente, passaram por um período de comunismo e terrorismo na esperança de alcançar o Estado Perfeito. Seus líderes, sem dúvida sinceros no início, esposam o sonho utópico, declarando-se intérpretes de seus ideais, mensageiros prometidos de suas bênçãos. Mas com o material para a revolta à mão e incapazes de resistir às seduções do poder nascente, eles logo passam por aquela transformação que a história identifica, muitas vezes não injustamente, com a demagogia, se fracassarem, ou com a autocracia, se tiverem sucesso. Em ambos os casos, ao utilizar os elementos da negação na Sociedade, eles se tornam apóstolos da violência, proclamando a teoria da "destruição criativa". Mas, em vez de criar uma utopia sobre as ruínas por eles causadas, só conseguem estabelecer, como mostra a história, outro governo que, por mais justo e sólido que seja em teoria, logo se torna na prática mais despótico e corrupto.

More than once in history have people revolted against the inequalities of life and refused to submit to the restraints of laws and creeds. They have often gone through a period of communism and red terror in the hope of realizing ultimately the Perfect State. Their leaders, undoubtedly sincere at first, espouse the utopian dream, declaring themselves the exponents of its ideals, the promised messengers of its blessings. But with the material for revolt ready at hand, and unable to resist the seductions of nascent power, they soon undergo that transformation which history identifies, often not unjustly, with demagogy, if they fail, or with autocracy, if they succeed. In either case, by utilizing the elements of negation in Society, they become apostles of violence, proclaiming the theory of "creative destruction." But instead of creating a utopia on the ruins of their making, they only succeed in setting up, as history shows, another government, which, no matter how just and sound its foundations are in theory, soon becomes in practice more despotic and corrupt.