Examples of using "Indicar" in a sentence and their english translations:
Could you show me where the bathroom is?
No man can point to my riches -
A closed fist can indicate stress.
Tone of voice can indicate feelings.
Could you show me where I am on the map?
Could you show me the way to the station?
but if you wanna refer more people you can,
Wrinkles should merely indicate where smiles have been.
Can you show me the way to the gym?
Will you tell me the way to the station?
Wrinkles should merely indicate where smiles have been.
And there's no money for me to be made by referring him.
in which you can refer other people with a tweet,
To show direction, the words take the accusative ending.
Can you show me where Tom's office is?
The committee met and discussed whom to appoint to the post.
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
Windsocks are used to indicate the direction and strength of the wind.
Well, Dropbox made it where if you refer more people,
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
that you're gonna do nothing but refer more people.
- Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
- Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.
The top menu of your web browser or application may read: "File, Edit, View, Favorites, History, Bookmarks, Tools, Help."
How long you can stand on one leg can predict how long you have left to live.
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.
At Tatoeba we don't use parentheses to indicate alternative ways to translate something. Instead, we just post two or more separate translations linked to the original sentence.
"With twice ten ships I climbed the Phrygian main, / my goddess-mother pointing out the way, / as Fate commanded. Now scarce seven remain, / wave-worn and shattered by the tempest's strain."
And Moses said to Pharaoh: Set me a time when I shall pray for thee, and for thy servants, and for thy people, that the frogs may be driven away from thee and from thy house, and from thy servants, and from thy people; and may remain only in the river.
Is it possible to indicate a date on which a language came into life? "What a question!" you will be inclined to say. And yet such a date exists: the 26th of July, the Day of Esperanto. On this day in 1887 appeared in Warsaw a booklet by Ludwik Lejzer Zamenhof about the "International Language".