Translation of "Grávida" in English

0.037 sec.

Examples of using "Grávida" in a sentence and their english translations:

- Eu estou grávida.
- Estou grávida.

- I am pregnant.
- I'm pregnant.

- Eu estou grávida?
- Estou grávida?

Am I pregnant?

- Mary está grávida.
- Maria está grávida.

Mary is pregnant.

Ela está grávida.

- She's pregnant.
- She is pregnant.

Maria está grávida.

Mary is pregnant.

Fiquei grávida acidentalmente.

I got pregnant accidentally.

Eu estou grávida.

- I am pregnant.
- I'm expecting.
- I'm pregnant.

Ela ficou grávida.

She became pregnant.

Eu estava grávida.

I was pregnant.

Você está grávida?

Are you pregnant?

Mary está grávida.

Mary is pregnant.

- Eu acho que estou grávida.
- Acho que estou grávida.

I think I'm pregnant.

- A esposa do Tom está grávida.
- A mulher do Tom está grávida.
- A esposa de Tom está grávida.
- A mulher de Tom está grávida.

Tom's wife's pregnant.

Não, obrigada. Estou grávida.

- No thank you, I'm pregnant.
- No thanks, I'm pregnant.

Ela já estava grávida.

She was already pregnant.

Ela não está grávida.

She's not pregnant.

Minha esposa está grávida.

- My wife is pregnant!
- My wife's pregnant.

Eu não estou grávida.

I'm not pregnant.

A mulher está grávida.

The woman is pregnant.

Layla poderia ficar grávida.

Layla might get pregnant.

- Eu achei que você estivesse grávida.
- Achei que você estivesse grávida.

I thought you were pregnant.

Eu acho que estou grávida.

I think I'm pregnant.

Ela está grávida de gêmeos.

She's pregnant with twins.

Achei que ela estava grávida.

- I thought that she was pregnant.
- I thought she was pregnant.

- Ela engravidou.
- Ela ficou grávida.

She became pregnant.

Estou grávida de quatro meses.

- I am four months pregnant.
- I'm four months pregnant.

- Eu estou grávida.
- Estou grávido.

- I am pregnant.
- I'm pregnant.

Maria negou que estivesse grávida.

Mary said that she wasn't pregnant.

Achei que você estivesse grávida.

I thought you were pregnant.

Disseram-me que eu estava grávida!

I was told I was pregnant.

Ela está grávida de oito meses.

- She is eight months pregnant.
- She is 8 months pregnant.

Ela me disse que estava grávida.

She told me she was pregnant.

- Você está grávida.
- Você está gestante.

- You are pregnant.
- You're pregnant.

Ouvi dizer que ela está grávida.

I heard that she was pregnant.

Mary está grávida de três meses.

Mary is 36 weeks pregnant.

Há quanto tempo você está grávida?

How long have you been pregnant?

Minha esposa estava grávida na época.

My wife was pregnant at the time.

Tom sabia que Maria estava grávida.

Tom knew Mary was pregnant.

A mulher do Tom está grávida.

Tom's wife's pregnant.

- Não esqueça que você está grávida.
- Lembre-se, você está grávida.
- Lembre-se, vocês estão grávidas.

Remember, you're pregnant.

"Acho que estou grávida!", disse a mulher.

I think I'm pregnant! said the woman.

Acabo de descobrir que ela estava grávida.

I just found out she was pregnant.

É verdade que você estava grávida então?

Is it true that you were pregnant then?

A Maria está grávida de dois meses.

Mary is two months pregnant.

"Tomás, estou grávida". "De quem? De mim?"

"Thomas, I'm pregnant." "Who's the father? I?"

Tom não sabe que Mary está grávida.

- Tom doesn't know that Mary is pregnant.
- Tom doesn't know Mary is pregnant.

- Leila era filha de Sami e estava grávida.
- Leila era a filha de Sami que estava grávida.

- Layla was Sami's pregnant child.
- Layla was Sami's pregnant daughter.

A esposa bactriana de Alexandre Roxana estava grávida ...

Alexander's Bactrian wife Roxana was now pregnant...

A filha de Tom ficou grávida aos 15.

Tom's daughter got pregnant at 15.

A esposa de Tom está grávida de gêmeos.

Tom's wife is pregnant with twins.

A mulher que está grávida é minha mãe.

The woman who's pregnant is my mother.

A Maria está grávida e vai ter gémeos.

Mary is pregnant with twins.

Não acredito! Ela disse que está grávida de trigêmeos!

I can't believe it! She said she is having triplets!

Mary está grávida e o filho é de Tom.

Mary is pregnant with Tom's child.

Ela ainda está grávida até hoje – quarenta anos depois!

She is still pregnant to this day – forty years later!

Eu estou grávida, mas não sei quem é o pai.

I'm pregnant, but I don't know who the father is.

Tom colocou a mão na barriga da sua esposa grávida.

Tom put his hand on his pregnant wife's belly.

Layla está grávida e acredita saber quem é o pai.

Layla is pregnant and guess who the father is.

- Mary engravidou aos 14 anos.
- Maria ficou grávida aos catorze anos.
- Maria ficou grávida aos quatorze anos.
- Maria engravidou aos 14 anos de idade.

- Mary became pregnant at the age of 14.
- Mary got pregnant at age fourteen.
- Maria got pregnant at the age of 14.

Você está vendo a cor? Isto significa que você está grávida!

Do you see the color? It means you're pregnant!

- Ela está gravida por oito meses.
- Ela está grávida de oito meses.
- Ela está com oito meses de gravidez.
- Ela está grávida há oito meses.

She is eight months pregnant.

- Ela está gravida por oito meses.
- Ela está grávida de oito meses.

- She is eight months pregnant.
- She is 8 months pregnant.

Quando minha mãe descobriu que eu estava grávida, ela ficou em choque.

When my mother found out I was pregnant, she was shocked.

Todos estavam embasbacados com como ela conseguiu ficar grávida aos 48 anos.

Everyone was just flabbergasted that she was able to get pregnant at 48.

- Você já ficou grávida?
- Você já engravidou?
- Vocês já ficaram grávidas?
- Vocês já engravidaram?

Have you ever got pregnant?

Tom pedalou 30 quilômetros para ir à loja e comprar morangos para a esposa dele que está grávida.

Tom biked 30 km to the store to buy strawberries for his pregnant wife.

Passados uns três meses, foram dizer a Judá: Tua nora Tamar agiu como prostituta e, em consequência, está grávida.

And behold, after three months, they told Juda, saying: Thamar, thy daughter-in-law, hath played the harlot, and she appeareth to have a big belly.

Ele possuiu Agar, que ficou grávida. E ela, quando viu que havia concebido, começou a olhar sua senhora com desprezo.

And he went in to her. But she perceiving that she was with child, despised her mistress.

"Ali, passados / trezentos anos sob o império da linhagem / de Heitor, uma vestal princesa – Reia Sílvia, / ou Ília –, grávida de Marte, à luz dará / os gêmeos".

"And there / 'neath Hector's kin three hundred years complete / the kingdom shall endure, till Ilia fair, / queen-priestess, twins by Mars' embrace shall bear."

E disse por fim o anjo do Senhor: "Olha, estás grávida e darás à luz um filho e o chamarás Ismael, pois o Senhor ouviu tua aflição."

And again: Behold, said he, thou art with child, and thou shalt bring forth a son: and thou shalt call his name Ismael, because the Lord hath heard thy affliction.

Lia ficou grávida ainda uma vez e teve outro filho, a quem chamou de Levi, dizendo: Agora o meu marido ficará mais unido comigo, pois já lhe dei três filhos.

And she conceived the third time, and bore another son, and said: Now also my husband will be joined to me, because I have borne him three sons: and therefore she called his name Levi.

Lia ficou grávida e deu à luz um filho, a quem chamou de Rúben, porque, dizia ela: O Senhor viu que eu estava triste, mas agora o meu marido vai me amar.

And she conceived and bore a son, and called his name Ruben, saying: The Lord saw my affliction: now my husband will love me.

Um homem e uma mulher da tribo de Levi se casaram. A mulher ficou grávida e deu à luz um filho. Ela viu que o menino era muito bonito e o escondeu durante três meses.

After this there went a man of the house of Levi; and took a wife of his own kindred. And she conceived, and bore a son: and seeing him a goodly child, hid him three months.

Deus ouviu as preces de Lia, e ela ficou grávida e deu a Jacó um quinto filho. Então Lia disse: Este menino se chamará Issacar, pois Deus me recompensou por ter dado minha escrava a meu marido.

And God heard her prayers; and she conceived: and bore a fifth son. And said: God hath given me a reward, because I gave my handmaid to my husband. And she called his name Issachar.

Então Sarai disse a Abrão: "Tu és responsável pela injúria que me está sendo feita! Coloquei minha serva entre teus braços e, desde que se viu grávida, ela se pôs a desprezar-me. O Senhor seja o juiz entre mim e ti."

And Sarai said to Abram: Thou dost unjustly with me: I gave my handmaid into thy bosom, and she perceiving herself to be with child, despiseth me. The Lord judge between me and thee.

Se alguns homens estiverem brigando e ferirem uma mulher grávida, e por causa disso ela perder a criança, mas sem maior prejuízo para a sua saúde, aquele que a feriu será obrigado a pagar o que o marido dela exigir e os juízes determinarem.

If men quarrel, and one strike a woman with child and she miscarry indeed, but live herself: he shall be answerable for so much damage as the woman's husband shall require, and as arbiters shall award.