Translation of "Fingir" in English

0.008 sec.

Examples of using "Fingir" in a sentence and their english translations:

- Vamos fingir que somos alienígenas.
- Vamos fingir que somos estrangeiros.

Let's act like we're foreigners.

- Eu estou cansado de fingir.
- Eu estou cansada de fingir.

I'm tired of pretending.

Vamos fingir que somos ninjas.

Let's pretend we are ninjas.

Vamos fingir que somos alienígenas.

- Let's pretend we are aliens.
- Let's pretend we're aliens.

Não posso fingir interesse nisso.

I can't fake an interest in this.

Quero fingir que nunca aconteceu.

I want to pretend it never happened.

Você não precisa fingir comigo.

You don't have to pretend with me.

Não sou bom em fingir.

I'm not good at pretending.

Vamos fingir que nada aconteceu?

Let's pretend that nothing happened?

Vamos fingir que somos estrangeiros.

Let's act like we're foreigners.

Vamos fingir ser um casal.

Let's pretend to be a couple.

Vamos fingir que isto nunca aconteceu.

Let's pretend this never happened.

Eu quero fingir ser um ator.

I wish to pretend to be an actor.

Vamos fingir que nada disso aconteceu.

Let's pretend none of this ever happened.

Vamos fingir que isso não aconteceu.

Let's pretend this didn't happen.

- Vou fingir indiferença.
- Eu fingirei indiferença.

I will feign indifference.

Representar, fingir, era uma questão de sobrevivência.

Acting, pretending, was a matter of survival.

Eu não posso fingir que gosto dele.

I can't pretend to like him.

Não podemos fingir que isto não aconteceu.

We can't pretend that this didn't happen.

Pare de fingir que não me conhece.

Stop pretending you don't know me.

Eu detesto fingir que gosto de Tom.

I hate pretending I like Tom.

Você tem que se fingir de morto.

You should pretend to be dead.

Eu acho que ela está a fingir.

I think she's faking.

Não posso fingir que não foi difícil.

I can't pretend it hasn't been tough.

- É inútil fingir que você não sabe falar francês.
- É inútil fingir que não sabes falar francês.

It's no use pretending that you can't speak French.

Tom gosta de fingir que tem muito dinheiro.

Tom likes to pretend that he has a lot of money.

Vamos apenas fingir que tenhamos um casamento feliz.

Let's just pretend we have a happy marriage.

Crianças gostam de fingir serem adultos quando brincam.

Children like to pretend to be adults when they play.

Pare de fingir que você não sabe a resposta.

Stop pretending you don't know the answer.

Maria me pediu para fingir ser o namorado dela.

Mary asked me to pretend to be her boyfriend.

Você precisa parar de fingir que não se importa.

You need to stop pretending that you don't care.

O Tom está apenas a fingir que está bêbedo.

Tom's only pretending to be drunk.

- Eu não podia mais fingir que não estava sentindo dor.
- Eu não podia mais fingir que eu não estava com dor.

I could no longer pretend that I wasn't in pain.

Não adianta fingir que você não sabe nada sobre isso.

It is no use pretending you know nothing about it.

Vamos fingir que aquilo o que aconteceu hoje não aconteceu.

Let's pretend that what happened today didn't happen.

Um deles é um ator que vai fingir que mata alguém.

One of them is an actor, who is going to pretend to murder someone.

Pare de fingir que tudo está bem! Não está tudo bem.

Stop pretending that everything's okay. It's not.

Tom disse a Mary que ela deveria parar de fingir surpresa.

- Tom told Mary that she should quit pretending to be surprised.
- Tom told Mary that she should stop pretending to be surprised.

Não podemos nem devemos fingir que as coisas podem continuar como estão.

We cannot and must not pretend that things can continue as they are.

- Vamos fazer de conta que nunca aconteceu.
- Vamos fingir que isso nunca aconteceu.

Let's pretend it never happened.

Mesmo que você saiba a verdade, seria melhor você fingir que não no momento.

Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.

- Eu vou fingir que isso não aconteceu.
- Vou fazer de conta que isso não aconteceu.

I'm going to pretend that didn't happen.

Tom se pergunta se ele deveria fingir que gostou do jantar que Mary fez para ele.

Tom wondered if he should pretend to appreciate the dinner Mary made for him.

- Vou fingir que você não disse isso.
- Vou fazer de conta que você não disse isso.

I'm going to pretend you didn't say that.

A filosofia não é, afinal de contas, fingir ignorar o que se sabe e saber o que se ignora?

Is not philosophy, after all, pretending to ignore what is known, and to know what is not known?

- Vamos fingir que aquilo o que aconteceu hoje não aconteceu.
- Imaginemos que o que houve hoje, na realidade, não existiu.

Let's pretend that what happened today didn't happen.

- Para de fingir ser outra pessoa só para ter alguém na tua vida. As pessoas certas gostarão de ti como és, e as demais não permanecerão.
- Pare de fingir ser outra pessoa só para ter alguém na tua vida. As pessoas certas gostarão de ti como és, e as demais não permanecerão.

- Stop pretending to be someone else just to have someone in your life. The right people will like you as you are and the other ones won't last.
- Stop pretending to be someone else just to have someone in your life. The right people will like you just as you are, and the rest of them won't stick around.

- Não há porque fingir para me fazer acreditar que eu acredito em coisas que você não acredita!
- Não adianta querer me fazer acreditar que eu acredito em coisas nas quais você não acredita!

It's no use pretending to make me believe that I believe things you don't believe!