Translation of "Executar" in English

0.003 sec.

Examples of using "Executar" in a sentence and their english translations:

Devemos executar suas ordens.

We must execute his orders.

Aprenda e vá executar".

learn, and go and execute.

Meu pai precisa executar o trabalho.

My father must do the work.

Para executar um plano era simples.

To execute a plan was simple.

Você terá dificuldade em executar o plano.

You'll have some difficulty in carrying out the plan.

Devemos executar esse plano de qualquer maneira.

We must carry out this plan by all means.

Sobre como executar a perfeita campanha de Facebook Ads.

on how to run the perfect Facebook ad campaign

Ele tentou executar dois papéis ao mesmo tempo e fracassou.

He tried to play two roles at the same time and failed.

Ou você pode executar testes A/B para fornecer a melhor

or you can run split tests to provide the best

- Quando tentei executar o vídeo, apareceu uma mensagem de erro na tela.
- Quando eu tentei executar o vídeo, apareceu uma mensagem de erro na tela.

When I tried to play the video, I got an error message on the screen.

E então ela praticava alguns movimentos pouco antes de executar seu salto.

and then she would practice some moves shortly before executing her jump.

Que as células, tecidos e órgãos em seu corpo utilizam para executar suas funções.

with which your cells, and tissues, and organs in your body execute their functions.

"Mas que pode valer-me o relembrar / esta história enfadonha, enfim, por que seguir? / Se tendes todos os aqueus na mesma conta, / se vos basta saber que eu sou um deles, / tratai então de executar-me logo: / outra coisa o rei de Ítaca não quer, / e por isso elevada recompensa / os dois filhos de Atreu vos pagariam.”

"But why the thankless story should ye hear? / Why stay your hand? If Grecians in your sight / are all alike, ye know enough; take here / your vengeance. Dearly will my death delight / Ulysses, well the deed will Atreus' sons requite."

Em resposta, diz Éolo: “A ti, rainha, / cabe o trabalho de buscar o que desejas; / a mim cumpre somente executar / os teus mandados. Deste-me este reino / (se assim posso chamá-lo) e me garantes / este cetro e o favor de Júpiter supremo; / dás-me o direito de participar / dos banquetes dos deuses e me fazes / senhor das nuvens e das tempestades.”

- Aeolus spoke thus in reply: "It is yours, O queen, to express what you wish; my task is to obey your commands. You grant me control over this kingdom, such as it is, the scepters and Jupiter; you allow me to recline at the feasts of the gods, and to hold the power of the clouds and the storms."
- "Speak, Queen," he answered, "to obey is mine. / To thee I owe this sceptre and whate'er / of realm is here; thou makest Jove benign, / thou giv'st to rule the storms and sit at feasts divine."

"E eis, entretanto, um jovem, mãos atadas / atrás das costas, é trazido à força, / com tremenda algazarra, à presença do rei / por pastores dardânios – isto mesmo / era o que pretendia aquele estranho, / que livremente aos nossos se entregara, / no intuito de mais tarde aos aquivos franquear / os portões da cidade: em seu valor confiava / e estava pronto a executar o estratagema / ou, com toda a certeza, a vida ter tirada."

"Lo, now to Priam, with exulting cries, / the Dardan shepherds drag a youth unknown, / with hands fast pinioned, and in captive guise. / Caught on the way, by cunning of his own, / this end to compass, and betray the town. / Prepared for either venture, void or fear, / the crafty purpose of his mind to crown, / or meet sure death."