Translation of "Dissemos" in English

0.003 sec.

Examples of using "Dissemos" in a sentence and their english translations:

dissemos agora

we said now

dissemos muito

we told so much

- Nós nunca dissemos que éramos canadenses.
- Nunca dissemos que éramos canadenses.
- Nós nunca dissemos que nós éramos canadenses.
- Nunca dissemos que nós éramos canadenses.

We never said that we were Canadians.

- Nós não dissemos que sim ainda.
- Nós ainda não dissemos que sim.

We haven't said yes yet.

dissemos no início do vídeo

we said at the beginning of the video

Nós dissemos a todo mundo.

We told everyone.

Nós não dissemos uma palavra sequer.

We didn't say a word.

- Nós lhe dissemos.
- Nós lhe contamos.

- We told him.
- We told her.

Você ouviu o que nós dissemos?

- Did you hear what we said?
- Did you hear what we were saying?

Nunca dissemos que nós éramos canadenses.

We never said that we were Canadians.

O que é a Internet? Nós dissemos.

What is the Internet? We told.

Tom não nos culpou pelo que dissemos.

Tom didn't blame us for what we said.

Qual é o campo magnético que não dissemos

what is the magnetic field we did not tell

Tom não pareceu entender nada do que dissemos.

Tom didn't seem to understand anything we said.

Como é? acabamos de dizer tanto que dissemos trabalhador

how is it? we just told so much we said hardworking

Dissemos a pé, a curta distância, para onde fomos?

We said walking, walking distance, where did we go?

- Nós dissemos ao mesmo tempo que não concordávamos com a proposta.
- Nós dissemos em uníssono que não concordávamos com a sugestão.

We said in unison that we didn't agree to the suggestion.

Dissemos ao guia do ônibus que queríamos ir fazer compras.

We told our bus guide that we preferred to go shopping.

Nós dissemos a Tom que não ficasse fora até tarde.

We told Tom not to stay out late.

Já não te dissemos que não sabes nada sobre bruxas?

Haven't we told you before that you know nothing about witches?

A família que dissemos antes é muito importante para o turco

The family we said before is very important for the Turk

Quando perguntamos sobre o vírus corona, dissemos: vamos para o projeto do vírus corona.

When we asked about corona virus, we said, let's go for the corona virus project.

Que foi que te dissemos no Egito? Pedimos que nos deixasses em paz, trabalhando como escravos para os egípcios. Pois melhor nos fora servir aos egípcios do que morrermos aqui no deserto!

Is not this the word that we spoke to thee in Egypt, saying: Depart from us, that we may serve the Egyptians? for it was much better to serve them, than to die in the wilderness.

Mas nós lhe asseguramos que somos gente honesta e não espiões. Dissemos também que éramos doze irmãos, filhos do mesmo pai, e que um já havia morrido e que o caçula estava com o nosso pai, em Canaã.

And we answered him: We are peaceable men, and we mean no plot. We are twelve brethren born of one father: one is not living, the youngest is with our father in the land of Canaan.

Se deixares que ele vá, nós iremos comprar mantimentos para ti. Si, porém, não deixares, não iremos. Conforme já dissemos e repetimos, aquele homem nos falou assim: Eu só vos receberei se trouxerdes o vosso irmão mais novo.

If therefore thou wilt send him with us, we will set out together, and will buy necessaries for thee. But if thou wilt not, we will not go: for the man, as we have often said, declared unto us, saying: You shall not see my face without your youngest brother.