Translation of "Assumindo" in English

0.006 sec.

Examples of using "Assumindo" in a sentence and their english translations:

assumindo a empresa aqui

taking over the company right here

Jogadores se divertem assumindo riscos.

Gamblers enjoy taking risks.

O Tom está assumindo o comando.

Tom is taking charge.

O Tom está assumindo um risco.

Tom is taking a risk.

O Tom estava assumindo um risco.

Tom was taking a risk.

assumindo que você está fazendo webinars Evergreen

assuming you're doing Evergreen webinars,

Eu estou assumindo que você tem um plano.

- I'm assuming you have a plan.
- I'm assuming that you have a plan.

assumindo que você tem um aplicativo de marketing

assuming you have a marketing app,

Renda de guest posting, assumindo que você faz B2B.

of income from guest posting, assuming you're in B2B.

Depois de três anos, assumindo que você está trabalhando duro

After three years, assuming you're pushing hard

- Segundo a Bíblia, é o próprio Deus, assumindo a natureza humana.
- De acordo com a Bíblia, é o próprio Deus, assumindo a natureza humana.

According to the Bible, it is God himself, assuming human nature.

O que eles querem. Assumindo que vocês cheguem a um acordo

do they want, assuming you come to terms.

Está tudo bem se for só um também, assumindo que o seu casaco

Or if it's just one, that's okay too, assuming your coat

Uma vez por mês, para todas as pessoas que não abriram nenhum dos seus e-mails, assumindo que você está enviando

Once a month, for all the people who don't open any of your emails, assuming you're sending

A mente é a consciência encerrada nas limitações que se atribuiu. Originariamente, você é ilimitado e perfeito. Posteriormente, porém, assumindo limitações, você se torna a mente.

Mind is consciousness which has put on limitations. You are originally unlimited and perfect. Later you take on limitations and become the mind.

Entretanto, a senhora de Citera / novas surpresas tinha planejado: / ela quer que, as feições de seu querido Ascânio / assumindo, Cupido o substitua / para, ao dar os presentes à rainha, / poder no coração a chama lhe insuflar / de insensata paixão, que até à medula a inflame.

But crafty Cytherea planned meanwhile / new arts, new schemes: that Cupid should conspire, / in likeness of Ascanius, to beguile / the queen with gifts, and kindle fierce desire, / and turn the marrow of her bones to fire.