Translation of "Nesse" in Dutch

0.013 sec.

Examples of using "Nesse" in a sentence and their dutch translations:

Não toque nesse botão!

Raak die knop niet aan!

Tem carne nesse prato?

Zit er vlees in dit eten?

Tom mora nesse prédio.

Tom woont in dat gebouw.

Tem chovido muito nesse ano.

Het heeft veel geregend dit jaar.

Concordei com ele nesse ponto.

Ik was het op dat punt met hem eens.

É perigoso nadar nesse rio.

Het is gevaarlijk om in die rivier te zwemmen.

Nesse dicionário dá para confiar.

Je kunt op dit woordenboek vertrouwen.

- Os quartos nesse hotel são muito caros.
- Os quartos nesse hotel são caríssimos.

De kamers in dat hotel zijn te duur.

Vou jogar outra contradição nesse assunto

gooi ik nog een tegenstelling in de groep,

Eu estava em casa nesse momento.

- Op dat ogenblik was ik thuis.
- Ik was toen thuis.

Ela terá um bebê nesse mês.

Zij verwacht deze maand een baby.

Nesse auditório cabem duas mil pessoas.

In dat auditorium kunnen tweeduizend mensen.

A educação nesse mundo me decepciona.

Het onderwijs in deze wereld valt me tegen.

Animais e plantas moram nesse planeta.

Er wonen dieren en planten op die planeet.

Eu sempre quis morar nesse bairro.

Ik heb altijd al in deze buurt willen wonen.

Há muitas pessoas más nesse mundo.

Er zijn veel slechte mensen in de wereld.

Quanto mel você usa nesse bolo?

Hoeveel honing gebruikt u voor dit gebak?

Não quero ser envolvido nesse negócio.

Ik wil met deze zaak niets te maken hebben.

Ele perdeu a visão nesse acidente.

Hij verloor zijn gezichtsvermogen bij dat ongeval.

Quero dar uma olhada nesse quarto.

Ik wil een kijkje nemen in die kamer.

Ele tem muita experiência nesse campo.

Hij heeft veel ervaring op dat terrein.

- Estou de acordo com você nesse ponto.
- Estou de acordo com vocês nesse ponto.
- Eu concordo contigo neste ponto.
- Eu concordo com você nesse ponto.

Op dit punt ben ik het met je eens.

- Nesse tempo a minha casa já estava construída.
- Nesse tempo a minha casa já fora construída.

Destijds was mijn huis al gebouwd.

- O que você faria nesse tipo de situação?
- O que vocês fariam nesse tipo de situação?

Wat zou jij in zo'n type situatie doen?

Nesse mundo todos são governados pelo dinheiro.

In deze wereld wordt iedereen geregeerd door geld.

Tom não está vendo TV nesse momento.

Tom kijkt momenteel geen tv.

- Tudo começou neste laboratório.
- Tudo começou nesse laboratório.

Het begon allemaal in dit laboratorium.

- Tudo começou neste lugar.
- Tudo começou nesse lugar.

Het begon allemaal op deze plaats.

- Eu cresci nessa vizinhança.
- Eu cresci nesse bairro.

- Ik ben opgegroeid in deze buurt.
- Ik groeide op in deze buurt.
- Ik ben in deze buurt opgegroeid.

Você precisa de visto para entrar nesse país.

Ik heb een visa nodig om dat land binnen te komen.

- Eu cresci nesse bairro.
- Eu cresci naquele bairro.

Ik ben in die buurt opgegroeid.

Estou com meu amigo na linha nesse instante.

Ik heb mijn vriend net aan de lijn.

Você deve dar um fim nesse comportamento estúpido.

Je moet een eind maken aan dit dwaze gedrag.

Você pode me dizer onde está nesse momento?

- Kun je me zeggen waar je nu bent?
- Kunt u me zeggen waar u nu bent?

Devíamos procurar pegar nesse mercado, conhecê-lo, organizá-lo

...moeten we die markt leren kennen en haar organiseren.

- Eu acordei agora.
- Eu me levantei nesse exato momento.

Ik ben net opgestaan.

Tenha cuidado para não rasgar sua roupa nesse prego.

Pas op dat je je kleren niet scheurt aan die spijker.

- Para onde você quer ir nesse verão?
- Para onde você quer viajar no próximo verão?
- Aonde você quer ir nesse verão?

Waar wil je van de zomer heen gaan?

E nesse sentido, ela é muito maior do que eu,

En daarin is ze zoveel groter dan ik ben,

- Não há futuro nesse emprego.
- Esse emprego não tem futuro.

Er zit geen toekomst in dit werk.

- Vende-se pão neste local?
- Vende-se pão nesse estabelecimento?

Is er brood te koop in deze winkel?

Nesse inverno o recorde de queda de neve foi quebrado.

Deze winter is er een recordhoeveelheid sneeuw gevallen.

Nesse estado, não podia ser um bom pai para o meu filho.

Ik kon geen goede vader voor mijn zoon zijn.

Tudo que há nesse mundo não é mais do que um sonho.

Al wat op deze wereld bestaat, is niets meer dan een droom.

E, nesse instante, o leopardo saltou para cima de mim e puxou-me.

...waarna het luipaard naar me toesprong en me naar beneden trok.

Você tem pensado nesse problema a manhã inteira. Dê uma parada; vá almoçar.

U hebt al de hele ochtend over dit probleem nagedacht. Ga nu eerst maar eens lunchen.

Nesse grupo de trabalho sou responsável pelos negócios digitais e pelos meios de comunicação de massa.

In die werkgroep ben ik verantwoordelijk voor digitale zaken en massamedia.

Ele sabe exatamente como caçar e como ser dominante nesse ambiente. Pode mesmo fazer o que quiser.

Hij weet precies hoe hij moet jagen en dominant moet zijn in die omgeving. Hij kan doen wat hij wil.

- Ele está hospedado nesse hotel há cinco dias.
- Ele esteve hospedado no hotel nos últimos cinco dias.

Hij verbleef de afgelopen vijf dagen in dat hotel.

- Você está certo a respeito disso. Me pergunto se eles vão entender você.
- Você está certo nesse ponto. Será que eles vão entendê-lo?

Je hebt op dat punt gelijk. Ik vraag me af of ze je zullen begrijpen.

Nesse dia, em 1887, apareceu em Varsóvia um livrinho de Ludwik Lejzer Zamenhof sobre a "Língua Internacional". Seu tamanho era modesto; seu lema, ambicioso: "Para uma língua ser internacional, não basta chamá-la assim." O nome do autor foi dado como "Dr. Esperanto".

Op die dag in 1887 verscheen in Warschau een brochure van Ludwik Lejzer Zamenhof over een "Internationale Taal". Het was bescheiden van omvang, het motto mikte hoog: "Opdat een taal internationaal zou zijn, volstaat het niet ze zo te noemen". Als auteursnaam stond aangeduid "Doctor Esperanto".

É possível indicar a data em que nasceu um idioma? "Mas que pergunta!", você tende a dizer. E mesmo assim tal data existe: 26 de julho, o Dia do Esperanto. Nesse dia, em 1887, apareceu em Varsóvia um livrinho de Ludwik Lejzer Zamenhof sobre a "Língua Internacional".

Kan men een datum aanduiden, waarop een taal begon te leven? Men is geneigd te antwoorden: "Wat een vraag!" . En toch bestaat er zulk een datum: 26 juli, Esperantodag. Op die dag in 1887 verscheen in Warschau een brochure van Ludwik Lejzer Zamenhof over de "Internationale Taal".