Examples of using "Zła" in a sentence and their turkish translations:
Bu kötü bir karardı!
Cevabınız yanlış.
O sana kızgın.
Sana kızgınım.
Para çalmak yanlıştır.
- Ben kızgındım.
- Kızdım.
Kızgın mısın?
Kötü hava uçağı geciktirdi.
Bu yanlış cevaptı.
Çünkü mevcut durum kötü.
Sanırım bu kötü bir öneri.
Gerçekten kızgın değilim.
- Para tüm kötülüklerin köküdür.
- Para bütün kötülüğün köküdür.
- Para tüm kötülüklerin anasıdır.
Yoksulluk bütün ahlaksızlıkların anasıdır.
Hayvanlar doğru ile yanlışı ayırt edemezler.
Ancak bunun gerçekten kötü bir karar olacağı ortaya çıktı :
Onun niçin çok öfkeli olduğunu biliyor musun?
Bu kötü bir karardı. Doğayla savaşmaya çalışmayın!
Bu kötü bir karardı. Doğayla savaşmaya çalışmayın!
Tom'a kızgın mısın?
- TV'nin çocuklar için kötü olduğunu düşünüyor musun?
- Televizyonun çocuklar için kötü olduğunu düşünüyor musun?
İşte başlıyoruz. Bunun kötü bir karar olmamasını umalım.
Tom Mary'nin neden ona kızgın olduğunu anlamaya çalışıyor.
O çok kızgındı ve okul müdürüyle konuşmaya gitti.
O bana kızgın olmalı.
Ben sana kızgın değilim.
Öğretmen bana kızgındı.
Karen bana kızgın.
Karen, bana kızgın değil.
Annesinin ona kızgın olmadığını gördüğünde onun gözleri sevinçle parlıyordu.
Neden bana kızgınsın?
O bana çok kızgın.
O bana kızgın.