Translation of "Udało" in Turkish

0.018 sec.

Examples of using "Udało" in a sentence and their turkish translations:

Udało się.

Başardık.

- Udało nam się!
- Udało się.
- Zrobiliśmy to.

- Başardık.
- Biz onu yaptık.

Ale udało się.

Bunu atlattık.

Spójrzcie! Udało się.

Şuna bakın! İşe yaradı.

Udało się jej.

...başarılı oldu.

Dobrze, udało się.

Tamam, işte.

Udało ci się!

Onu yaptın!

Udało nam się!

Biz başarılı olduk.

Udało nam się.

Biz başardık.

Udało ci się.

Bunu sen yaptın.

Udało mi się.

Bunu ben yaptım.

- Udało się.
- Zadziałało.

- O çalıştı.
- İşe yaradı.

Świetna robota, udało się!

Harika işti, başardık!

Udało jej się otworzyć pudełko.

Kutuyu açmayı başardı.

Udało mu się przepłynąć rzekę.

Nehri yüzerek geçmeyi başardı.

Jak jej się to udało?

O onu nasıl yaptı?

Nikomu nie udało się przeżyć.

Kimse hayatta kalamadı.

Udało się, łamiąc i naginając zasady.

Bunu kuralları yıkarak buldular.

Udało się. Ale lepiej się wycofać.

Başardı. Ama orada çok oyalanmasa iyi eder.

Udało mi się za pierwszym podejściem.

İlk denememde başarılı oldum.

Nie udało nam się go przekonać.

- Onu ikna etmekte başarısız olduk.
- Onu ikna edemedik.

Nie udało mu się obudzić Harry'ego.

O Harry'yi kaldırmada başarısız oldu.

- Komu się udało?
- Kto odniósł sukces?

- Kim başardı?
- Kim başarılı oldu?

- Nie powiodło się.
- Nie udało się.

Bu başarısız oldu.

Nie udało mi się jej przekonać.

Onu ikna edemedim.

Dzięki twojej pomocy udało się nam.

- Yardımın sayesinde, başarılıydık.
- Yardımınız sayesinde başarılıydık.

Rad jestem, że ci się udało.

Başardığına memnun oldum.

No to naprzód. No i udało się!

Pekâlâ, başlıyoruz. Bu işe yaradı!

Idealne miejsce na ewakuację. Udało nam się.

Alınmak için mükemmel bir yer. Başardık.

Wreszcie udało mi się dostać pożądaną książkę.

Sonunda istediğim kitabı ele geçirdim.

Udało mu się złapać rzadki gatunek motyla.

Tesadüfen nadir bir kelebeği gördü.

Udało mi się znaleźć książkę, której szukałem.

Aradığım kitabı bulabildim.

Jak udało ci się uciec z więzienia?

Hapishaneden nasıl kaçabildin?

Udało nam się dotrzeć tam na czas.

Oraya zamanında varabildik.

Bingo! Udało się! Upewnijcie się, że się tli.

İşte! Bakın, işte oldu! Alevi boğmamaya çalışın.

Nigdy się nie poddawaj, prawie nam się udało!

Asla pes etmeyin, neredeyse geldik.

Udało jej się nie wspomnieć o swoim planie.

Planından bahsetmemeyi başardı.

Udało mi się uzyskać zgodę rodziców na małżeństwo.

Evliliğim için ailemin iznini alabildim.

Nie udało mu się, pomimo jego wielkich starań.

Büyük çabalarına rağmen başarısız oldu.

Cóż, przynajmniej to jedno udało nam się osiągnąć.

Neyse, en azından bir şeyi hallettik.

Udało mi się przepłynąć wpław kanał La Manche.

İngiliz kanalını yüzerek geçmeyi başardım.

Nie udało nam się zrobić wszystkiego, co zaplanowaliśmy.

Biz planladığımız her şeyi yapamadık.

A jej młodym jeszcze nic nie udało się upolować.

Yavruları da pek bir şey avlayacakmış gibi değil.

Udało im się, bo przeszły na całodobowy tryb życia.

Başarılarının sırrı, 7/24'lük bir var oluş tarzına geçmelerinde saklı.

Dzięki Bogu udało jej się wejść głęboko w szczelinę.

Çok şükür, o çatlağın derinliklerine inmeyi başardı.

- Przetrwałeś.
- Przeżyłaś.
- Przetrwaliście.
- Przeżył pan.
- Udało ci się przeżyć.

- Sen hayatta kaldın.
- Siz hayatta kaldınız.

- Ostatecznie mi nie wyszło.
- Nie udało mi się jednak.

Sonunda başarısız oldum.

Tom robił co umiał, ale mu się nie udało.

Tom elinden geleni yaptı, ama başarısız oldu.

Tomowi i Mary nie udało się dojść do porozumienia.

Tom ve Mary bir anlaşmaya varamadılar.

Niewątpliwie dał z siebie wszystko, ale nie udało mu się.

Şüphesiz elinden geleni yaptı ama başarmadı.

Gdyby nie twoja pomoc, mojemu tacie by się nie udało.

Yardımın olmasaydı babam başarısız olurdu.

Mam nadzieję, że udało mi się odpowiedzieć na Państwa pytania.

Umarım sorunuza cevap verebilmişimdir.

Próbowałem się do ciebie dodzwonić ale nie udało mi się.

Seni aramaya çalıştım ama arayamadım.

Tomowi nie udało się zrobić tego, co powiedział, że zrobi.

Tom yapacağını söylediği şeyi yapamadı.

Kupiłem wszystkie książki o Japonii jakie udało mi się znaleźć.

Japonya ile ilgili bulabildiğim her kitabı aldım.

Kilka lat później udało mi się zdobyć kontrolę nad swoim życiem.

Birkaç yıl sonra, hayatımda bazı şeyleri kontrole almayı başardım.

Nie mogę uwierzyć, że w końcu udało mi się ciebie spotkać.

Sonunda seninle tanışabildiğime inanamıyorum.

Zastanawiałem się, czy udało ci się znaleźć jakieś miejsce dla siebie.

Sadece yaşayacak bir yer bulup bulamadığınızı merak ediyordum.

Bo to najczystsza forma miłości do życia, jaką udało mi się znaleźć

çünkü yaklaşık 80 yıllık ömrümde anladım ki

Phileas Fogg wygrał zakład: udało mu się okrążyć świat w osiemdziesiąt dni.

Phileas Fogg bahsi kazanmıştı. Seksen günde devr-i âlem yapmıştı.

Tom postanowił spróbować przyciąć brodę nożem, ale niespecjalnie mu się to udało.

Tom bir bıçakla sakalını düzeltmeyi denemeye karar verdi, fakat çok başarılı değildi.

Przynajmniej udało się nam zebrać trochę jadu, by zrobić surowicę dla tego szpitala.

En azından hastanedeki panzehir için ihtiyacımız olan zehrin bir kısmını elde etmeyi başardık.

- Zawiodłem.
- Nawaliłem.
- Poniosłem klęskę.
- Nie udało mi się.
- Zawaliłem sprawę.
- Poniosłem porażkę.
- Poległam.

Başarısız oldum.

Jakimś cudem udało jej się dostać do najmniej niebezpiecznego miejsca, czyli na grzbiet rekina.

Kendini bir şekilde en az tehlikeli olan yere almayı başarmış. Yani köpek balığının sırtına.

Nie udało mi się spotkać go na stacji, ponieważ zabrakło mi benzyny w samochodzie.

Arabamın benzini bittiği için onu istasyonda karşılayamadım.

- Tomowi udało się znaleźć czas na odwiedzenie Mary podczas jego pobytu w Bostonie.
- Tom znalazł czas, żeby odwiedzić Mary, gdy był w Bostonie.

Tom Boston'da iken Mary'yi ziyaret etmek için zaman ayırmış olabilir.