Translation of "Nam" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Nam" in a sentence and their turkish translations:

- Opowiedz nam coś.
- Powiedz nam coś.

Bize bir şey söyle.

- Zrób nam zdjęcie.
- Zróbcie nam zdjęcie.

Resmimizi çek.

Przykro nam.

Üzgünüz.

Pomożesz nam?

Bize yardım edecek misin?

Pomogli nam.

Bize yardım ettiler.

Pomóż nam.

Gelin ve bize yardımcı olun.

- Nic nam nie powiedzieli.
- Niczego nam nie powiedziały.

Bize hiçbir şey söylemediler.

Pogratulowali nam zwycięstwa.

Zaferimiz için bizi kutladılar.

Powiedz nam więcej.

Bize biraz daha anlat.

Brakuje nam pieniędzy.

Bizim paramız yok.

Udało nam się!

Biz başarılı olduk.

Rozdaj nam karty.

Bize kartları dağıt.

Udało nam się.

Biz başardık.

Nam to pasuje.

Bize uyar.

Oni nam zazdroszczą.

Onlar bizi kıskanıyorlar.

Tom nam powiedział.

Tom bize söyledi.

Tak nam przykro.

Çok üzgünüz.

Daj nam chwilę.

Bize biraz zaman ver.

Krowy dają nam mleko, a kury dają nam jajka.

İnekler bize süt verir ve tavuklar bize yumurta verir.

I chcemy, by świat nam się przyglądał. I nam pomagał.

İnsanlığın bunu gözlemleyip bize yardım etmesini istiyoruz.

- Nie możesz nic nam powiedzieć?
- Nie możecie nic nam powiedzieć?

Bize hiçbir şey anlatamaz mısın?

Dlaczego ma nam zależeć?

Niye önemsemeliyiz?

Zaprezentuj nam swobodne "e".

Tamam, bir "eee" sesi ver bakalım.

Brakowało nam już zapasów.

...erzaklarımız çoktan azalmıştı.

Matka robi nam herbatę.

Annem bizim için çay yapıyor.

Oni dostarczyli nam jedzenie.

Onlar bize yiyecek temin ettiler.

Kupił nam fajne książki.

O bize güzel kitaplar satın aldı.

Zazdroszczą nam naszego sukcesu.

Onlar başarımızı kıskanıyorlar.

Skończyło się nam jedzenie.

Yiyeceği bitirdik.

Wysłali nam części zamienne.

Bize yedek parça gönderiyorlar.

Potrzebny nam plan B?

Bir B planına ihtiyacımız var mı?

Skończyło się nam wino.

Şarabımız bitti.

Postawił nam kilka drinków.

O bize bazı içecekler aldı.

Płacą nam za godzinę.

Bize saat ücreti ödeniyor.

Zostały nam trzy dni.

Üç günümüz kaldı.

Skończyło nam się paliwo.

Bizim benzinimiz bitti.

Dlaczego Tom nam pomaga?

Neden Tom bize yardım ediyor?

Objaśniła nam swoje powody.

Sebeplerini bize açıkladı.

Mary pomoże nam jutro.

Mary yarın bize yardımcı olacak.

Tom by nam powiedział.

Tom bize söylerdi.

Tom będzie nam towarzyszył.

Tom bizi destekleyecek.

Co się nam stało?

Bize ne oldu?

Co nam dał Tom?

Tom bize ne verdi?

Mógłbyś podać nam przykład?

Bize bir örnek verebilir misin, lütfen?

Tom przyszedł nam pomóc.

Tom bize yardım etmeye geldi.

Dała nam dużo jedzenia.

O bize yiyecek çok şey verdi.

Pszczoły zapewniają nam miód.

Arılar bizim için bal sağlar.

Tom pomógł nam wszystkim.

Tom hepimize yardım etti.

To naprawdę nam pomaga.

Bu bize çok yardımcı olur.

To pomaga nam wszystkim.

Bu hepimize yardımcı olur.

Tom próbował nam pomóc.

Tom bize yardım etmeye çalıştı.

Nikt nam nie pomagał.

Hiç kimse bize yardım etmiyordu.

Czemu nam nie powiedziałeś?

Neden bize anlatmadın?

Proszę nam dać chwilę.

Bize biraz zaman ver ver, lütfen.

Kończy nam się benzyna.

Gazımız bitiyor.

Powiedz nam co myślisz.

Bize ne düşündüğünü söyle.

Powiedz nam co zrobić.

Bize ne yapacağımızı söyle.

Skończył nam się gaz.

Benzinimiz tükendi.

Woda jest nam niezbędna.

Su bizim için vazgeçilmezdir.

Co da nam najlepszą ochronę?

Hangisi bize en iyi korumayı sağlar?

Zazwyczaj nam się nie udaje.

Çoğu zaman başaramayacaksınız.

Umożliwi nam porzucenie rutynowych prac

Bizi rutin işlerden kurtarmak

Dick wyraził chęć pomocy nam.

Dick bize yardımcı olmak için isteklilik gösterdi.

Nauczyciel nam opowiedział zabawną historię.

Öğretmen bize komik bir hikaye anlattı.

Nie przeszkadzaj nam w rozmowie.

Biz konuşuyorken kesme.

Tom nie powiedział nam wszystkiego.

Tom her şeyi bize anlatmadı.

Powiedz nam dokładnie co widziałeś.

Tam olarak ne gördüğünü bize söyle.

Dziś udała nam się zabawa.

Bugün eğlenceliydi.

Zaśpiewaj nam jakąś piosenkę, proszę.

Bize bir şarkı söyle, lütfen.

Nie wolno nam tego robić.

Onu yapmamıza izin verilmiyor.

Jesteś nam winien trzysta dolarów.

Bize üç yüz dolar borçlusun.

Tom kupił nam trochę napojów.

Tom bize bazı içecekler aldı.

Tom zostawił nam parę rzeczy.

Tom bize bazı şeyler bıraktı.

Poprosiłem Toma, żeby nam pomógł.

Tom'un bize yardım etmesini rica ettim.

Miło nam znów cię widzieć.

Seni tekrar gördüğümüze sevindik.

Tom wyjawił nam swoją tajemnicę.

Tom bize sırrını söyledi.

Podobało nam się nad morzem.

Deniz kenarında eğlendik.

Tym razem nam się dostanie.

Onu bu kez alacağız.

Tom wyjaśni to nam wszystkim.

Tom bunu hepimize açıklayacak.

Pomóż nam osiągnąć nasz cel.

Hedefimize ulaşmamız için bize yardım et.

Tom zawsze pozwala nam pomóc.

Tom her zaman yardım etmemize izin verir.

Powiedz mu żeby nam pomógł.

Ona bize yardım etmesini söyle.

Powiedz nam, co się stało.

Ne olduğunu bize anlat.

Powiedz nam, co to jest.

Onun ne olduğunu bize anlat.

Opowiedz nam historię o duchach.

Bize bir hayalet hikayesi anlat.

Czemu nie powiedziano nam prawdy?

Neden bize gerçek söylenmedi?

Pozostawia nam to 119 godzin.

Bu da haftada 119 saat uyanık kalıyorsunuz demektir.

Dawaj, pokaż nam co potrafisz.

Devam et, bize ne yapabileceğini göster.

On przyniósł nam złe wieści.

O, bize üzücü haber getirdi.

Nasza mama kupiła nam szczeniaka.

Bizim annemiz bize bir köpek yavrusu satın aldı.

Chyba kończą się nam pieniądze.

Paramız tükeniyor gibi görünüyor.

Chyba kończy się nam woda.

Suyumuz bitiyor gibi görünüyor.

Po prostu powiedz nam prawdę.

Sadece bize doğruyu söyle.

- Nie wolno nam pić w tym kinie.
- Nie wolno nam pić w tym teatrze.

Bu tiyatroda alkol içmememiz gerekiyor.

Pomaga nam zrozumieć świat wokół nas.

Etrafımızdaki dünyayı anlamamıza yardım eden şey.

Ale oni dali nam srebrne monety.

Ama bize gümüş paralar verdiler.

Pokazali nam wszystkie swoje rodzinne zdjęcia.

Bize onların hepsinin aile fotoğrafları gösterildi.