Translation of "Widzę" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Widzę" in a sentence and their russian translations:

Widzę.

Вижу.

- Nic nie widzę.
- Niczego nie widzę.

Я ничего не вижу.

Widzę chłopca.

Я вижу мальчика.

Widzę psa.

- Я эту собаку вижу.
- Вижу собаку.
- Я вижу эту собаку.

Widzę lwa.

Я вижу льва.

- Rozumiem.
- Widzę.

- Понимаю.
- Понятно.
- Вижу.

Widzę normalnie.

У меня нормальное зрение.

Coś widzę.

Я что-то вижу.

Widzę Toma.

Я вижу Тома.

Widzę żyrafę.

Я вижу жирафа.

Widzę dom.

Я смотрю на дом.

Widzę krzyż.

Я вижу крест.

- Widzę, że jesteś zajęty.
- Widzę, że jesteś zajęta.

- Я вижу, ты занят.
- Я вижу, вы заняты.

Widzę las poniżej.

Я вижу лес внизу.

Nie widzę go.

Теперь я ее не вижу.

Nie widzę go.

Теперь я ее не вижу.

Nikogo nie widzę.

Я никого не вижу.

Nie widzę powodu.

Не вижу причин.

Nie widzę cię.

- Я не вижу тебя.
- Я тебя не вижу.

Widzę białego lwa.

Я вижу белого льва.

Nic nie widzę.

Я ничего не вижу.

Niczego nie widzę.

Ничего не вижу.

"Widzę", powiedział ślepy.

"Вижу", - сказал слепой.

Rzadko go widzę.

Я редко его вижу.

Nie widzę problemu.

Не вижу проблем.

Widzę twój dom.

Я вижу твой дом.

Widzę Beara przed nami.

Вижу Беара прямо перед нами.

Nie widzę, co robi.

Что она делает?

Widzę ptaka na dachu.

Я вижу на крыше птицу.

Myślałem, że widzę ducha.

- Я думал, что вижу привидение.
- Я подумал, что вижу привидение.

Myślałem, że coś widzę.

Мне показалось, я что-то видел.

Nie widzę innego wyboru.

- Другого выбора я не вижу.
- Другого варианта я не вижу.

- Widzę wzór.
- Zauważam prawidłowość.

Я вижу образец.

Widzę księżyc i gwiazdy.

Я вижу луну и звёзды.

Widzę, że kupiłeś świece.

- Я вижу, ты свечи купил.
- Я вижу, вы свечи купили.
- Я вижу, ты свечки купил.
- Я вижу, вы свечки купили.

- Niepierwszy raz widzę to zdanie.
- Nie po raz pierwszy widzę to zdanie.

- Это не первый раз, что я вижу это предложение.
- Я уже не первый раз вижу это предложение.

Nie widzę nic złego, nie słyszę nic złego, nie widzę nic złego.

Не вижу, не слышу, не говорю.

Nie widzę, co jest dalej!

Я не вижу, что впереди!

Albo... widzę tam na górze...

Или я видел на той горе

Widzę coś tutaj, patrzcie! Szybko!

Я увидел что-то. Да. Быстрее!

Nie widzę, co tam jest.

Я не вижу, что в ней.

Widzę, jak to się rozwija:

Он непрестанно

Widzę twojego kota w ogrodzie.

Я вижу твоего кота в саду.

Jutro widzę się z kolegą.

Завтра я встречаюсь с другом.

Cieszę się, że ją widzę.

- Я рада её видеть.
- Я рад её видеть.

Widzę łodzie rybackie na horyzoncie.

Я вижу рыбачьи лодки на горизонте.

Ja nie widzę żadnej różnicy.

Я не вижу никакой разницы.

Słyszę cię, ale nie widzę.

- Я тебя слышу, но не вижу.
- Я тебя слышу, но не могу видеть.

Widzę, że zrobiłeś dobre wrażenie.

- Вижу, ты произвёл хорошее впечатление.
- Ты произвёл хорошее впечатление, как я погляжу.

Włącz światło. Nic nie widzę.

Включи свет, я ничего не вижу.

Ilekroć go widzę, jest uśmiechnięty.

Каждый раз, когда я вижу его, он улыбается.

Cieszę się, że cię widzę.

- Рад тебя видеть.
- Рад тебя видеть!
- Рада тебя видеть.

Nie widzę powodu, aby kontynuować.

- Я не вижу причин, чтобы продолжать.
- Не вижу смысла продолжать.

Jutro się z nim widzę.

- Я навещу его завтра.
- Я посещу его завтра.

Widzę to w twoich oczach.

Я вижу это в твоих глазах.

Widzę, jakie to jest niebezpieczne.

- Я вижу, как это опасно.
- Я понимаю, как это опасно.

Widzę go, stoi tam, machając rękami.

Вижу его, стоит и машет руками.

W tej sytuacji widzę możliwości poprawy.

Есть возможность на улучшение ситуации.

Bardzo się cieszę, że Cię widzę.

- Я очень рад тебя видеть.
- Я очень рад вас видеть.
- Я очень рад тебя видеть!
- Я очень рад Вас видеть!
- Я очень рад видеть тебя.
- Я очень рада тебя видеть.
- Я очень рада вас видеть.

Nie widzę w tym nic złego.

Не вижу в этом ничего плохого.

Bardzo się cieszę, że cię widzę.

Очень рад вас видеть.

- Rzadko go widuję.
- Rzadko go widzę.

Я редко его вижу.

Nie widzę sensu kontynuowania tej konwersacji.

Я не вижу смысла в продолжении этого разговора.

Jestem bardzo szczęśliwy, że cię widzę.

- Очень счастлив тебя видеть.
- Я очень рад тебя видеть.
- Я очень рад вас видеть.
- Я очень рада тебя видеть.
- Я очень рада вас видеть.

Cieszę się, że pana znowu widzę.

Рад видеть вас снова.

Cieszę się, że cię tu widzę.

- Я рад видеть вас здесь.
- Я рада видеть вас здесь.

Jestem zaskoczony, że cię tu widzę.

- Не ожидал вас здесь увидеть.
- Не ожидал тебя здесь увидеть.
- Я удивлён, что вижу тебя здесь.

Widzę się z nim jutro po południu.

Я увижу его завтра вечером.

Kiedykolwiek widzę Ciebie, myślę o Twojej matce.

Всякий раз, как я тебя вижу, мне обязательно вспоминается твоя мать.

To pierwszy raz kiedy widzę to zwierzę.

Я впервые вижу это животное.

Gdy widzę ten obraz, przypomina mi się matka.

Каждый раз, глядя на эту картину, я вспоминаю маму.

- Bardzo rzadko go widuję.
- Bardzo rzadko go widzę.

Я очень редко его вижу.

Jednak nie widzę końca stoku i to stanowi niebezpieczeństwo.

Проблема в том, что я не вижу конца, а это всегда опасно.

Jednak nie widzę końca stoku i to stanowi niebezpieczeństwo.

Проблема в том, что я не вижу конца, а это всегда опасно.