Translation of "Wiadomość" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Wiadomość" in a sentence and their russian translations:

- Wysłałem Ci wiadomość.
- Wysłałam Ci wiadomość.
- Wysłałam tobie wiadomość.
- Wysłałem tobie wiadomość.

- Я отправил тебе сообщение.
- Я отправила тебе сообщение.
- Я отправила вам сообщение.
- Я отправил вам сообщение.

- Dostałeś wiadomość?
- Dostałeś moją wiadomość?

- Ты получил моё сообщение?
- Вы получили моё сообщение?

- Wysłałem wiadomość do Toma.
- Wysłałam wiadomość do Toma.
- Wysłałem Tomowi wiadomość.
- Wysłałam Tomowi wiadomość.

- Я отправил Тому письмо.
- Я отправила Тому письмо.
- Я отправил Тому сообщение.

- Wysłałem do nich wiadomość.
- Wysłałam do nich wiadomość.
- Wysłałem im wiadomość.
- Wysłałam im wiadomość.

- Я послал им сообщение.
- Я отправил им сообщение.
- Я отправила им сообщение.

- Wysłałam do niego wiadomość.
- Wysłałem do niego wiadomość.
- Wysłałem mu wiadomość.
- Wysłałam mu wiadomość.

- Я отправил ему сообщение.
- Я отправила ему сообщение.

- Wysłałam do niej wiadomość.
- Wysłałem do niej wiadomość.
- Wysłałam jej wiadomość.
- Wysłałem jej wiadomość.

- Я отправил ей сообщение.
- Я отправила ей сообщение.

Zostaw wiadomość.

- Оставь сообщение.
- Оставьте сообщение.

Masz wiadomość.

- Тебе сообщение.
- Вам сообщение.

Słyszałeś wiadomość?

- Ты слышал новости?
- Вы слышали новости?
- Слышал новость?

Wiadomość automatyczna

Автоматическое сообщение.

Mam wiadomość.

- У меня есть новость.
- У меня есть известие.
- У меня новость.

- Chce pan zostawić wiadomość?
- Chcesz zostawić wiadomość?

Вы не хотели бы оставить сообщение?

Wiadomość jest jasna.

Послание ясно.

Tu masz wiadomość.

- Вам тут сообщение.
- Тебе тут сообщение.

Zostawiłem ci wiadomość.

- Я оставил тебе сообщение.
- Я оставил вам сообщение.

Mogę zostawić wiadomość?

Я могу передать сообщение?

Dostałeś moją wiadomość?

Ты получил моё сообщение?

- Tom zostawił wiadomość do Mary.
- Tom zostawił wiadomość dla Mary.

- Том оставил Мэри сообщение.
- Том оставил сообщение для Мэри.

To nie najlepsza wiadomość.

Это не совсем хорошие новости.

Wiadomość dotarła do samicy.

Самка получила сигнал.

Zostaw mi, proszę, wiadomość.

- Оставьте мне сообщение, пожалуйста.
- Оставь мне сообщение, пожалуйста.
- Пожалуйста, оставьте сообщение.

Czy mógłbym zostawić wiadomość?

- Я могу оставить сообщение?
- Могу я оставить сообщение?
- Я могу передать сообщение?

Nagraj wiadomość na sekretarce.

Оставьте, пожалуйста, сообщение у меня на автоответчике.

Mama zostawiła mi wiadomość.

Мама оставила мне сообщение.

Mam wiadomość od Toma.

У меня есть сообщение от Фомы.

Zostaw wiadomość po sygnale.

Оставьте сообщение после сигнала.

Przypadkiem usłyszałem tę wiadomość.

Я услышал эту новость случайно.

Wiadomość rozprzestrzeniała się powoli.

Новость мало-помалу распространялась.

Co za straszna wiadomość!

- Какая ужасная новость!
- Какие ужасные новости!

Zapomniałem przekazać mu wiadomość.

- Я забыл передать ему сообщение.
- Я забыл передать ей сообщение.

Czy jest jakaś wiadomość?

Есть сообщение?

Brak wiadomości to dobra wiadomość.

Отсутствие новостей - хорошая новость.

Zbladła, gdy usłyszała tę wiadomość.

- Она побледнела, когда услышала те новости.
- Она побледнела, услышав те новости.
- Она побледнела, когда услышала ту новость.

To jest wiadomość dla Ciebie.

- Для тебя есть сообщение.
- Есть сообщение для вас.
- Тебе сообщение.

Mam tę wiadomość od Hashimoto.

Я узнал эти новости от Хашимото.

Moja mama zostawiła mi wiadomość.

- Мама оставила мне сообщение.
- Моя мама оставила мне сообщение.

Dostałem wiadomość dopiero dziś rano.

Я получил сообщение только сегодня утром.

Tylko pierwsza wiadomość jest pokazywana.

Отображается только первое сообщение.

Jest pilna wiadomość do ciebie.

- Вам срочное сообщение.
- Тебе срочное сообщение.

Dostałem tą wiadomość od Hashimoto.

Я узнал эти новости от Хашимото.

To dla mnie dobra wiadomość.

Это для меня хорошая новость.

Mam dla ciebie wiadomość od niej.

- У меня к тебе сообщение от неё.
- У меня есть для тебя сообщение от неё.

Bardzo miło mi słyszeć tę wiadomość.

- Я очень рад слышать эти известия.
- Я очень рада слышать эти известия.
- Я очень рад слышать эти новости.
- Я очень рада слышать эти новости.

Kiedy usłyszała tę wiadomość, wybuchnęła płaczem.

Услышав это известие, она разрыдалась.

Zaczął płakać, jak tylko usłyszał wiadomość.

Услышав новость, она заплакала.

Ta wiadomość sprawiła jej dużo bólu.

Эти вести причинили ей много боли.

Wiadomość jest napisana w języku francuskim.

- Сообщение написано на французском.
- Сообщение написано по-французски.

Mam dla ciebie wiadomość od Toma.

- У меня для тебя сообщение от Тома.
- У меня для вас сообщение от Тома.

Czy ta wiadomość może być prawdą?

Может ли эта новость быть правдой?

„Czy zostawi pan wiadomość?” „Nie, dziękuję.”

«Хотите оставить сообщение?» – «Нет, спасибо».

Dam mu twoją wiadomość, gdy przyjdzie.

Я передам ему твоё сообщение, когда он придёт.

Zostaw mi wiadomość na automatycznej sekretarce.

Оставьте мне сообщение на автоответчике.

Smutna wiadomość doprowadziła nas do łez.

- Печальная история довела нас до слёз.
- Грустная история довела нас до слёз.
- Грустная история растрогала нас до слёз.

Cieszę się, że słyszę tę wiadomość.

Я рад услышать эту новость.

Co miesiąc dostaję wiadomość od matki.

Каждый месяц я получаю новости от матери.

Coś tu się zmieniło! To dobra wiadomość.

Это точно сработало! Это хорошие новости.

Ta wiadomość zjeżyła mi włosy na głowie.

- От новостей у меня волосы дыбом встали.
- От этой новости у меня волосы дыбом встали.

Wszyscy krzyczeli z radości, kiedy usłyszeli wiadomość.

Все закричали от радости, когда услышали новость.

"Czy chciałby zostawić pan wiadomość?" "Nie, dziękuję".

«Хотите оставить сообщение?» – «Нет, спасибо».

Byłem bardzo szczęśliwy, gdy usłyszałem tę wiadomość.

Я очень обрадовался, когда услышал эту новость.

Przekazałem Mary wiadomość, którą dostałem od Toma.

- Я переслал полученное от Тома письмо Мэри.
- Я переслал письмо, которое получил от Тома, Мэри.
- Я переслал Мэри письмо, которое получил от Тома.
- Я переслал Мэри полученное от Тома письмо.

Proszę przesłać moją wiadomość na ten adres.

Пожалуйста, пересылайте мою почту по этому адресу.

Cuchnące odchody to wiadomość. „Te gałęzie są zajęte”.

Благодаря зловонным испражнениям станет ясно: «Эти ветки заняты».

Wyślij tę wiadomość do jak największej liczby osób.

- Перешлите это сообщение как можно большему числу людей.
- Перешли это сообщение как можно большему числу людей.

- Czy mógłbym zostawić wiadomość?
- Mogę prosić o przekazanie czegoś?

Можно попросить Вас передать на словах?

Dobra wiadomość jest taka, że misja jest zakończona, znaleźliśmy wrak.

Хорошая новость в том, что наша миссия выполнена, мы нашли обломки.

Wiadomość o jej śmierci była jak grom z jasnego nieba.

Известие о её смерти было точно гром среди ясного неба.

Dobra wiadomość jest taka, że wystarczy uświadomić sobie istnienie tego czynnika,

Хорошая новость: даже просто узнав об этой особенности,

Kiedy ciało zostaje dotknięte, receptory na skórze wysyłają wiadomość do mózgu, powodując wydzielenie związków, takich jak endorfiny.

Когда к телу прикасаются, рецепторы в коже отправляют сообщения в мозг, в результате чего происходит выброс таких химических соединений, как эндорфины.