Translation of "Rodziny" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Rodziny" in a sentence and their russian translations:

Nie zakłada rodziny,

или создать семью,

Nie mam rodziny.

У меня нет семьи.

Nienawidzę mojej rodziny.

Я ненавижу свою семью.

- Cztery rodziny zginęły w ogniu.
- Cztery rodziny straciły życie w pożarze.
- Cztery rodziny zginęły podczas pożaru.

Четыре семьи умерли в пожаре.

Wczesne odgałęzienie rodziny naczelnych.

Ранний вид отряда приматов.

To dla mojej rodziny.

Это для моей семьи.

Tom jest przyjacielem rodziny.

Том - друг семьи.

Naprowadzają członków rodziny na pokarm.

...что ведет других членов семьи к месту трапезы.

Personelu pomocniczego, przyjaciół i rodziny,

Группа поддержки, семья и друзья,

Tom był czarną owcą rodziny.

Том был хуже всех в своей семье.

Nie pochodzę z bogatej rodziny.

Я не из богатой семьи.

Tom chciał chronić swojej rodziny.

Том хотел защитить свою семью.

Nie mając pieniędzy, domu ani rodziny,

Оставшись без дома, без денег и без семьи,

Który, gdy urośnie, będzie filarem rodziny.

который бы вырос и стал опорой семьи.

Małe rodziny zbliżają się do siebie.

Малые семьи сближаются.

Dwie rodziny mieszkają w tamtym domu.

Две семьи живут в том доме.

Zawsze jestem dumny z mojej rodziny.

Я всегда горжусь своей семьёй.

Tom jest dumny ze swojej rodziny.

Том гордится своей семьёй.

Wiesz cokolwiek na temat swojej rodziny?

- Ты что-нибудь знаешь о своей семье?
- Вы что-нибудь знаете о своей семье?

Cztery rodziny straciły życie w pożarze.

- Во время пожара погибли четыре семьи.
- В пожаре погибли четыре семьи.
- При пожаре погибли четыре семьи.

Noc okazała się tragiczna dla rodziny słoni.

...в семье слонов случилось несчастье.

Ukrywamy orientację przed najbliższymi przyjaciółmi czy członkami rodziny.

скрывают свою ориентацию даже от ближайших друзей и семьи.

Dla tej nowej rodziny noc stanowi inne wyzwanie.

Для более молодой семьи ночные трудности носят иной характер.

Większość ma rodziny, które mogłyby się nimi opiekować,

У большинства есть семьи, которые могли бы заботиться о детях,

Dla mnie to zawsze trzy rzeczy: czerpię siłę z rodziny,

И для меня это всегда три источника. Я черпаю силы от своей семьи.

To pochodzi z rodziny wilczomleczów, a wilczomlecze mogą być śmiertelne.

Это из семейства Эуфорбиа, а Эуфорбия могут быть смертельными.

Tom jako jedyny z naszej rodziny nie mówi po francusku.

Том единственный в нашей семье, кто не говорит по-французски.

Jestem bardzo wdzięczny za to, co zrobił pan dla mojej rodziny.

Я тебе очень благодарен за то, что ты сделал для моей семьи.