Translation of "Prosto" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Prosto" in a sentence and their russian translations:

- Usiądź prosto.
- Siedź prosto.

- Сядьте прямо.
- Сядь прямо.

Idź prosto.

Иди прямо.

Idź dalej prosto.

Продолжайте двигаться прямо.

Wciąż idź prosto.

- Идите вперёд.
- Продолжайте идти вперёд.
- Едьте вперёд.
- Идите прямо.
- Двигайтесь прямо.
- Продолжай идти прямо.

Cały czas prosto!

Все время прямо!

To prosto perfekcyjnie!

Это просто идеально!

Podpływają prosto do szczeliny.

Но акулы подплыли к камню, под которым она укрылась.

Znowu prosto w dół.

И снова ныряю.

Idźcie prosto tą ulicą.

Идите прямо по этой улице.

Idź prosto do domu.

- Идите прямо домой.
- Иди прямо домой.

Poszedłem prosto do domu.

Я пошёл прямо домой.

- Po szkole pobiegł prosto do domu.
- Po szkole poleciał prosto do domu.

После школы он побежал прямиком домой.

Prosto w opuszek mojego palca.

Прямо в кончик пальца.

Spadł mi prosto na kark.

Упал мне прямо на шею.

Proszę iść prosto tą ulicą.

- Идите прямо по этой улице.
- Иди прямо по этой улице.
- Езжай прямо по этой улице.
- Езжайте прямо по этой улице.

Skłamał mi prosto w oczy.

Он солгал мне в лицо.

Tom poszedł prosto do łóżka.

Том отправился прямиком в постель.

Młode wywołują popłoch. Prosto na nią.

Возникает паническое бегство. Прямо в сторону львицы.

Zjeżdżamy prosto w dół, używając liny,

Мы спустимся прямо вниз, используя канат?

Tam? Prosto w kierunku tych głazów?

Он там? В направлении этих валунов?

Tam? Prosto w kierunku tych głazów?

Там? Прямо к этим валунам?

Proszę wyciągnąć ręce prosto przed siebie.

Вытяните свои руки вперёд.

Po pracy idę prosto do domu.

После работы я иду прямо домой.

Tom gapił się prosto przed siebie.

Том пошёл прямо домой.

Proszę iść prosto wzdłuż tej ulicy.

Двигайся прямо по этой улице.

Zwrócimy koszty składki prosto na konto dziecka.

мы возвращаем деньги непосредственно на его банковский счёт.

Dotarłszy do domu, poszedłem prosto do łóżka.

Придя домой, я сразу лёг спать.

Idź cały czas prosto, a dojdziesz do sklepu.

Иди прямо, и ты найдёшь магазин.

Szybki, brązowy lis skacze prosto przez leniwego psa.

- Съешь же ещё этих мягких французских булок, да выпей чаю.
- Быстрая коричневая лиса перепрыгивает через ленивую собаку.
- В чащах юга жил бы цитрус? Да, но фальшивый экземпляр!

- Mów prosto z mostu.
- Nie owijaj w bawełnę.

Хватит ходить вокруг да около.

- Nie owijaj w bawełnę.
- Wal prosto z mostu.

Говорите внятно.

Ogień idzie prosto w górę. Kora brzozy jest łatwopalna.

Эта березовая кора очень легко воспламеняется.

Idź prosto tą ulicą i poczta będzie po lewej.

Идите прямо по этой улице, и вы увидите слева почтовое отделение.

Ogień idzie prosto w górę. Kora brzozy jest tak łatwopalna!

Береста сразу загорелась. Легко воспламеняется!

Wypełza na brzeg, by zaczerpnąć tlen prosto z powietrza. Wreszcie wraca słońce.

Он выбирается на сушу, чтобы поглощать кислород напрямую. Наконец-то солнце возвращается.

Proszę jechać prosto tą ulicą, a na trzecich światłach skręcić w prawo.

Идите по этой улице прямо и на третьем светофоре сверните направо.

Zjeżdżamy prosto w dół, używając liny, czy bez liny po prostu schodzimy w dół?

Воспользуемся канатом, чтобы спуститься вниз? Или спустимся без каната?

Zjazd byłby dobry, bo dotrzemy prosto na miejsce. Jednak nie ma tu nic odpowiedniego, by się przywiązać.

Спуск будет прост, он приведет нас прямо туда. Недостаток в том, что нет ничего, к чему можно привязаться.