Translation of "Ponad" in Russian

0.026 sec.

Examples of using "Ponad" in a sentence and their russian translations:

Jest ich ponad 50.

Их более 50.

Jesteśmy tutaj ponad godzinę.

Мы здесь больше часа.

Ponad jedna trzecia dorosłych biseksualistów

Больше трети бисексуалов

Ponad 40 tysięcy flamingów karmazynowych.

Более 40 000 красных фламинго.

Kraju ponad dziesięciu milionów ludzi,

в стране с населением чуть больше девять миллионов человек,

To zadanie ponad moje siły.

- Это не в моих силах.
- Я этого не разрешу.

Ponad miesiąc mieszkałem w Nagoi.

Я больше месяца прожил в Нагои.

Ponad sześćdziesiąt osób zostało aresztowanych.

Более шестидесяти человек было арестовано.

Jestem na diecie ponad rok.

Я больше года сидел на диете.

Księżyc wzniósł się ponad chmury.

- Над облаками взошла луна.
- Луна выплыла из-за облаков.

Nie. Szukałem ich ponad godzinę.

Нет. Я искал их больше часа.

Czekamy od ponad dwóch miesięcy.

Мы ждём уже больше двух месяцев.

- Cena ryżu wzrosła o ponad 3 proc.
- Cena ryżu wzrosła o ponad trzy procent.

Цены на рис выросли более чем на три процента.

Więc chcemy być wysoko ponad wodą.

Нам нужно забраться повыше, из воды.

To miejsce zamieszkuje ponad połowa ludzkości,

А на этой территории живёт более половины человечества,

Budynek ma ponad 1,5 km długości.

Здание имеет длину более полутора километров.

Istniało ponad 60 000 ładunków jądrowych.

и было 60 000 единиц ядерного вооружения.

Potwór... długi na ponad 30 centymetrów.

Монстр... ...длиной в 30 сантиметров.

Idą już od ponad czterech godzin.

Они идут уже более четырех часов.

A ponad 10 tysięcy osób zatrzymano,

что более десяти тысяч человек было задержано,

Ponad 60 lat międzynarodowych badań pokazało,

Результаты международных исследований, проводившихся более 60 лет,

Nie podał więcej szczegółów ponad to.

Кроме этого он больше ничего не сказал.

Pole ma ponad 300 akrów powierzchni.

Площадь поля составляет более трёхсот акров.

Kocham Cię ponad wszystko na świecie.

Я люблю тебя больше всего на свете.

Znam ją od ponad dwudziestu lat.

Я знаю её уже больше двадцати лет.

Ale sezonowa grypa? Nieco ponad jeden.

А что у сезонного гриппа? Чуть больше единицы.

Głód zabił ponad 36 milionów ludzi

Голод убил более 36 миллионов человек.

Zbudowano go ponad 500 lat temu.

Он был построен более 500 лет назад.

Ponad cztery miliony Syryjczyków to uchodźcy.

Более четырёх миллионов сирийцев — беженцы.

Szukałem Toma i Mary ponad godzinę.

- Я больше часа искал Тома и Мэри.
- Я искал Тома и Мэри больше часа.

Jesteśmy sąsiadami od ponad 10 lat.

Мы соседи уже больше десяти лет.

Musieliśmy na niego czekać ponad godzinę.

Нам пришлось ждать его больше часа.

Powiedziała, że ma ponad osiemnaście lat.

Она сказала, что ей больше восемнадцати.

Te dęby mają ponad sto lat.

Этим дубам больше ста лет.

Ponad 60 osób zginęło, tysiące zostało rannych

Более 60 человек погибло и тысячи пострадали.

Zbudowaliśmy małe podwyższenie, więc jest ponad śniegiem.

Мы сделали небольшую платформу, чтобы костер был не на снегу.

Skoro ich wskaźnik nieskuteczności wynosi ponad 15%?

если годовой показатель эффективности этого метода составляет лишь 85%?

I istniało ponad 10 000 ładunków nuklearnych.

и было более 10 000 единиц ядерного вооружения.

Samica może mieć ponad dziesięć metrów długości.

Самка может достигнуть более 10 метров в длину.

Każda samica może mieć ponad 100 młodych.

Каждая самка может родить до ста детенышей.

Przechwycono ponad 2 miliony podrobionych wyrobów odzieżowych,

и было конфисковано более двух миллионов готовых поддельных предметов одежды,

- To mnie przerasta.
- To ponad moje siły.

Это выше моего понимания.

Lekarz przebadał tamtego dnia ponad pięćdziesięciu pacjentów.

Врач осмотрел более пятидесяти пациентов в тот день.

Góra ponad 3000 metrów nad poziomem morza.

Высота горы более 3000 метров над уровнем моря.

Zostałem w Bostonie na ponad trzy miesiące.

Я пробыл в Бостоне больше трёх месяцев.

Ta pani ma grubo ponad 80 lat.

Этой даме за 80.

Na świecie jest ponad siedem tysięcy języków.

- В мире более семи тысяч языков.
- В мире существует свыше семи тысяч языков.

W tej sali jest ponad 50 stołów.

В этой комнате находится более пятидесяти столов.

Żółwie istnieją od ponad 100 mln lat.

Черепахи существуют уже более 100 миллионов лет.

Ponad trzystu ludzi straciło życie tego dnia.

В тот день погибло более трёхсот человек.

Widać na skanie PET ponad 20 złośliwych zmian,

На этом томографическом снимке видно более 20 злокачественных образований,

Drzewa figowe żywią nieustannie ponad tysiąc gatunków zwierząt.

Плодами фигового дерева круглосуточно кормятся тысячи видов животных.

I zdobyliśmy ponad 20 nagród za naszą pracę.

и уже завоевали более 20 наград за свою работу.

StopFake ujawnił ponad tysiąc fałszywych komunikatów o Ukrainie.

StopFake обнаружил более 1 000 фейков.

Wzrosła o ponad 1600 procent od 1992 roku.

выросло более чем в 16 раз с 1992 года.

W jego labolatorium było zachowanych ponad tysiąc notatników.

В его лаборатории хранилось более тысячи ноутбуков.

Japońska gospodarka nadal wzrastała o ponad 5% rocznie.

Японская экономика продолжила расти более чем на 5% ежегодно.

Wygląda młodo, ale w rzeczywistości ma ponad czterdziestkę.

Она выглядит молодой, но на самом деле ей больше 40.

Nasi przodkowie przybyli tu ponad sto lat temu.

Наши предки пришли сюда более ста лет назад.

Tomek i Marysia są małżeństwem ponad 30 lat.

Том и Мэри женаты более 30 лет.

Tom trzyma w banku ponad trzy miliony dolarów.

У Тома в банке больше трёх миллионов долларов.

Są żółwie morskie, które ważą ponad 500 kg.

Некоторые морские черепахи весят больше 500 килограмм.

- Mówią, że Firefox jest pobierany ponad 8 milionów razy dziennie.
- Mówią, że Firefox jest ściągany ponad 8 milionów razy dziennie.

Говорят, что Firefox скачивают больше восьми миллионов раз ежедневно.

Lotokoty to mistrzowie szybownictwa. Mogą pokonać ponad 130 metrów.

Шерстокрылы мастерски парят в воздухе. Они способны преодолеть больше 130 метров.

Po dziesięciu rundach to ponad dwa tysiące chorych ludzi.

После 10 циклов мы получаем более двух тысяч зараженных.

Tom kazał mi na siebie czekać ponad pół godziny.

Том заставил меня ждать больше получаса.

Ta książka to prawdziwa kobyła, ma ponad tysiąc stron.

Эта книга — настоящий талмуд, в ней больше тысячи страниц.

W XIX wieku mieszkańcy Zachodu pracowali ponad 60 godzin tygodniowo.

В XIX веке на Западе люди работали более 60 часов в неделю.

Światło gwiazd jest ponad 200 razy słabsze od światła księżyca.

Звездный свет в 200 раз слабее света луны.

Niektórzy z jego rywali przybywają tu od ponad 30 lat.

Некоторые его соперники посещают это место уже более 30 лет.

Obecnie ponad 100 000 kobiet ma konta w naszym banku.

Сегодня мы работаем более чем со 100 000 женщин,

Bombardują Hartlepool, Whitby i Scarborough oraz zabijają ponad stu cywili.

обстреливая Хартлепул, Уитби и Скарбороу, и убивая более сотни мирных жителей.

Jokohama jest miastem, w którym mieszkają ponad trzy miliony ludzi.

Иокогама — город, где живёт более трёх миллионов человек.

82% - ponad cztery piąte - eksportu na wyspie to wyroby rolnicze.

82% — то есть, более четырёх пятых — островного экспорта составляет сельскохозяйственная продукция.

Nie mogę zaoferować nic ponad krew, znój, łzy oraz pot.

Мне нечего предложить, кроме крови, мозолей, слёз и пота.

Ponad 70% uczniów nie jest w stanie się tego nauczyć.

Более 70% учеников не могут выучить эту муть.

Masa ludzi nie potrafi wznieść się ponad poziom własnego brzucha.

Как много людей на свете не в состоянии перерасти уровень своего желудка!

Przetłumaczenie kilku stron na angielski zajęło mi ponad dwie godziny.

Перевод нескольких страниц на английский занял у меня больше двух часов.

Singapur... miasto-ogród, nieskazitelne drogi wodne i ponad dwa miliony drzew.

Сингапур... ...город-сад с чистейшими водоёмами и более чем двумя миллионами деревьев.

Już za nieco ponad siedem tygodni wszystkie pisklęta będą mogły latać.

Всего через семь недель все птенцы смогут летать.

Zajęło mi ponad dwie godziny przetłumaczenie kilku stron na język angielski.

Перевод нескольких страниц на английском занял у меня больше двух часов.

Ponad 90 procent osób odwiedzających stronę internetową trafia tam dzięki wyszukiwarkom.

Более 90 процентов посещений веб-страниц делаются поисковыми системами.

Jest ponad 15 kilometrów na północny wschód od nas, na zimnym szlaku.

всё еще в 16 км отсюда к северо-востоку по маршруту холодовой цепи.

Musi się szybko uczyć, bo ma tylko nieco ponad rok życia. DZIEŃ 52

И учиться надо очень быстро, ведь ее век короток: всего чуть больше года. ДЕНЬ 52

Książki Stanisława Lema zostały przetłumaczone na 41 języków i osiągnęły łączny nakład ponad 30 mln egzemplarzy.

Книги Станислава Лема были переведены на 41 язык и выпущены общим тиражом более 30 миллионов экземпляров.

Wygląda na to, że na portalu Tatoeba jest już ponad dwa tysiąc zdań w języku ujgurskim.

Кажется, на Татоэбе уже больше двух тысяч предложений на уйгурском!

- Nie ma bóstwa ponad Boga Jedynego, a Mahomet jest jego prorokiem.
- Nie ma boga prócz Allacha, a Mahomet jest jego prorokiem.

- Нет Божества достойного поклонения, кроме Аллаха, Мухаммед посланник Аллаха.
- Нет Бога, кроме Аллаха, а Мухаммед пророк его.