Translation of "Jedna" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Jedna" in a sentence and their russian translations:

Jedna para.

Одни трусы!

Jedna ofiara...

Одна жертва...

- Jest tylko jedna prawda!
- Prawda jest tylko jedna!

Есть лишь одна правда!

Patrzcie, jedna nadpływa!

Смотрите, одна подплывает.

Powtarzam, jedna trzecia,

треть —

- Jedna jaskółka nie czyni wiosny.
- Jedna jaskółka wiosny nie czyni.

Одна ласточка весны не делает.

To zdecydowanie jedna opcja.

Это один вариант.

że jedna trzecia badanych,

я обнаружила, что треть —

To jest jedna możliwość.

Это единственная возможность.

Ponad jedna trzecia dorosłych biseksualistów

Больше трети бисексуалов

Dwie pętle, jedna przy drugiej,

Две петли, одна перед другой.

To chyba jedna z barier.

возможно, тоже является барьером.

Jedna planeta na bilion galaktyk

Одна планета в триллионе галактик,

To jedna czwarta jej diety.

Лосось составляет до четверти его диеты.

Jedna paczka zawiera dwadzieścia papierosów.

- В каждой пачке 20 сигарет.
- В сигаретной пачке двадцать сигарет.

Jedna jaskółka wiosny nie czyni.

Одна ласточка весны не делает.

Jedna wdowa miała dwie córki.

У одной вдовы было две дочери.

Jedna z moich walizek zniknęła.

- Один из моих чемоданов пропал.
- У меня один из чемоданов пропал.

To jedna osoba na 40 sekund.

это происходит каждые 40 секунд.

To jedna z moich ulubionych rzeczy.

Одно из моих любимых занятий. Ладно.

Inaczej ryby nie przypłyną. Jest jedna!

Иначе рыба туда не приплывет. Вот одна.

Jest jedna sztuczka, która może pomóc.

Есть одна уловка, которая может помочь.

Kolcolist, jedna z najmniej wymagających roślin.

Утесник — один из самых суровых приспособленцев.

Co dwie głowy to nie jedna.

Две головы лучше одной.

Nie zatrzymała się ani jedna taksówka.

Ни одно такси не остановилось.

To jedna z moich ulubionych książek.

Это одна из моих любимых книг.

Jedna z toreb jest zupełnie pusta.

Одна из сумок совершенно пуста.

To jedna z ich ostatnich wspólnych kąpieli.

Это один из последних заплывов вместе.

Jest jedna rzecz, o której zapomniałem wspomnieć.

Об одном я забыл упомянуть.

Nowe drogi były budowane jedna po drugiej.

Новые дороги строились одна за другой.

Zmarło dziesięć osób, w tym jedna kobieta.

Десять человек погибло, среди них одна женщина.

Jest jedna rola, którą chciałabym, abyście wszyscy odegrali:

Я бы хотела, чтобы вы сыграли одну роль:

Jedna z tych baterii wyczerpie się przed drugą.

одна из батареек остановится раньше другой.

Jedna sprawa to nauka, a druga zdrowy rozsądek.

Учёба - это одно, а здравый смысл - другое.

To jest jedna z najlepszych restauracji w Bostonie.

Это один из лучших ресторанов Бостона.

I jedna uważała, że dostała mniej czasu niż druga.

и затем одной девочке показалось, что другая массажирует дольше.

I jest jeszcze jedna rzecz, którą przedstawia to zdjęcie.

И есть ещё одна вещь, о которой говорит эта фотография.

Rozgwiazda to jedna z najżarłoczniejszych istot w tym basenie.

Морская звезда. Одна из самых ненасытных особей среди присутствующих.

On ma trzy córki; jedna jest mężatką, pozostałe nie.

У него три дочери. Одна замужем, остальные нет.

Jest jedna opcja: zjechać po linie w dół tej góry.

Один из вариантов — спуск прямо по утесу.

To jedna z pułapek przeznaczonych do polowań na małe zwierzęta.

Ладно, это одна из ловушек для ловли мелких животных.

Tylko jedna osoba może zarazić od 12 do 18 osób.

Лишь одного человека достаточно, чтобы заразить от 12 до 18 человек.

Ona ma trzy siostry: jedna jest pielęgniarką, a pozostałe nauczycielkami.

У неё три сестры: одна медсестра, а другие учительницы.

Różni ludzie wierzą w różne rzeczy, ale prawda jest jedna.

Разные люди верят в разное, но правда одна.

Woda tutaj to życie. Jest jedna sztuczka, która może ci pomóc.

Вода здесь — жизнь. Есть один трюк, который может вам помочь.

Ale Jedna osoba nie uwierzyła w moją bajkę o zwycięstwie nad smutkiem.

Но один человек не купился на мою историю триумфа над горем.

Dziś już wiadomo, że jedna trzecia polowań gepardów odbywa się po zmroku.

Теперь доказано, что треть гепардов охотится после наступления темноты.

To tylko jedna z wielu przeszkód na drodze adaptacji do jaśniejszego świata.

Это один из примеров того, как сложно им адаптироваться к свету.

Jedna z jego obu córek mieszka w Tokio a druga w Nara.

- У него одна дочь живёт в Токио, а вторая - в Наре.
- Одна из его двух дочерей живёт в Токио, а другая в Наре.

- Ty jedna rozumiesz jak się czuję.
- Tylko ty rozumiesz jak się czuję.

- Ты единственный, кто понимает, что я чувствую.
- Вы единственный, кто понимает, что я чувствую.
- Ты единственная, кто понимает, что я чувствую.
- Вы единственная, кто понимает, что я чувствую.

Kiedy próbowałem przesunąć biurko, jedna z jego nóg zgrzytnęła ocierając się o ziemię.

Когда я попытался подвинуть стол, одна из его ножек издала резкий звук, поцарапав пол.

Istnieje jeszcze jedna - może ludzie z przyszłości nie będą chcieli tworzyć takich symulacji?

Но есть один момент. Возможно человечество будущего не будет запускать симуляции своих предков.

Jedna z najważniejszych rzeczy na pustyni to zawsze dostrzegać wszystko, co może cię nawodnić.

Одна из самых важных вещей в пустыне — вседа замечать, что может помочь гидратировать тебя.

Jeśli grypa ma wartość R-zero wynoszącą 1,3, oznacza to, że każda osoba ktora choruje zaraża jedna lub dwie osoby.

Если грипп имеет значение R-0 равное 1.3, это значит что каждый человек заражает одного или двух людей.