Translation of "Podjąć" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Podjąć" in a sentence and their russian translations:

Podjąć działania.

- Прими меры.
- Примите меры.

Musisz podjąć decyzję!

Вы должны решить.

Muszę podjąć decyzję.

Мне надо принять решение.

Podjąć środki ostrożności.

- Примите меры предосторожности.
- Прими меры предосторожности.

Musimy szybko podjąć decyzję.

Нужно срочно принять решение.

Weź pilota. Musisz podjąć decyzję.

Возьмите пульт, нужно принять решение.

Tom musi podjąć to ryzyko.

Том должен пойти на этот риск.

Komisja obiecała wkrótce podjąć działania.

Комиссия пообещала в скором времени предпринять нужные шаги.

Długo nie mogłem podjąć decyzji.

Я долго не мог принять решения.

Musimy podjąć decyzję. Co to będzie?

В любом случае, надо принять решение. Что думаете?

Musimy podjąć decyzję. I to szybko.

Нам нужно принять решение и быстро.

Weź kontroler gier. Musisz podjąć decyzję!

Возьмите свой контроллер. Вы должны решить!

Do jutra rana musimy podjąć decyzję.

Мы должны принять решение к завтрашнему утру.

Czasem jest ważne, aby podjąć szybko decyzję.

Иногда важно быстро принять решение.

- Zanim będziemy mogli podjąć decyzję, musimy mieć wszystkie fakty.
- Zanim będziemy mogły podjąć decyzję, musimy mieć wszystkie fakty.

- Прежде чем мы сможем принять решение, у нас на руках должны быть все факты.
- Прежде чем мы сможем принять решение, мы должны иметь все факты.

Nie siedź bezczynnie przed komputerem, musisz podjąć decyzję.

Не сидите перед компьютером, принимайте решение.

Zmieni zdanie co do tego, jakie podjąć kroki.

поменяет мнение о дальнейшем действии.

Nie siedź bezczynnie przed komputerem, czas podjąć decyzję.

Не сидите перед компьютером, пора принять решение.

Ale zanim zaczniemy naszą misję, musimy podjąć decyzję.

Но перед поисково- спасательной операцией, мы должны принять решение.

Nie siedź bezczynnie przed komputerem. Musisz podjąć decyzję.

Не сидите перед компьютером. Вам нужно принять решение.

Powinniśmy podjąć odpowiednie kroki zanim będzie za późno.

Мы должны предпринять необходимые меры, пока ещё не слишком поздно.

I tę samą decyzję będziecie musieli podjąć kolejnego dnia.

и завтра повторится то же самое.

Dasz sobie radę. To zależy od ciebie. Musisz podjąć decyzję.

Давайте, вы сможете. Вам решать. Вы должны принять решение.

Mary nie może podjąć decyzji, czy kupić tą sukienkę, czy nie.

- Мэри не может решить, стоит ли покупать платье.
- Мэри не может решить, покупать ей платье или нет.
- Мэри не может решить, покупать платье или нет.

Mamy całą pustynię do naszej dyspozycji, ale musimy podjąć decyzję, którędy pójdziemy.

И у нас вся пустыня для выбора, но нам нужно решить, куда идти.