Translation of "Decyzję" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Decyzję" in a sentence and their russian translations:

- Podjęliśmy decyzję wspólnie.
- Podjęłyśmy decyzję wspólnie.

Мы приняли решение вместе.

Podjąłem decyzję.

- Я принял решение.
- Я приняла решение.

- Sam podjąłem tę decyzję.
- Sama podjęłam tę decyzję.

Я сам принял это решение.

Musisz podjąć decyzję!

Вы должны решить.

Tom podjął decyzję.

Том принял решение.

Muszę podjąć decyzję.

Мне надо принять решение.

- Podjąłem decyzję.
- Zdecydowałem.

- Я решил.
- Я решила.
- Я определился.

Podjąłeś już decyzję.

Ты уже принял решение?

Alain podjął decyzję.

Ален принял решение.

Podjąłeś dobrą decyzję.

Ты принял правильное решение.

Musimy szybko podjąć decyzję.

Нужно срочно принять решение.

Lepiej szybko podejmij decyzję.

Принимайте решение быстрее.

Lepiej szybko podejmij decyzję.

Принимайте решение быстрее.

Mam decyzję do podjęcia.

Мне нужно принять решение.

Tom podjął straszną decyzję.

Том принял ужасное решение.

Tom postanowił odroczyć decyzję.

Том решил отложить принятие решения.

Dotknij ekranu i podejmij decyzję.

Возьмите свое устройство с сенсорным экраном и примите решение.

Weź pilota i podejmij decyzję.

Возьмите пульт и примите решение.

Weź pilota. Musisz podjąć decyzję.

Возьмите пульт, нужно принять решение.

Weź pilota i podejmij decyzję.

Возьмите пульт и примите решение.

Podjęli wspólną decyzję o rozwodzie.

Они приняли совместное решение развестись.

- Zdecyduję później.
- Potem podejmę decyzję.

Я потом решу.

Większość amerykanów popierało tę decyzję.

Большинство американцев были за это.

Musimy podjąć decyzję. Co to będzie?

В любом случае, надо принять решение. Что думаете?

Weź pilota i podejmij szybką decyzję.

Возьмите пульт и быстро решайте.

Musimy podjąć decyzję. I to szybko.

Нам нужно принять решение и быстро.

Weź kontroler gier. Musisz podjąć decyzję!

Возьмите свой контроллер. Вы должны решить!

Weź kontroler gier i podejmij decyzję.

Возьмите контроллер и примите решение.

To chyba wpłynęło na ich decyzję.

Скорее всего, это и повлияло на их решение.

Do jutra rana musimy podjąć decyzję.

Мы должны принять решение к завтрашнему утру.

Weź kontroler gier i podejmij szybką decyzję.

Возьмите контроллер и быстро решайте.

Co kilka minut będziesz podejmować ważną decyzję.

Каждые несколько минут нужно будет  принять жизненноважное решение.

To wy podejmujecie decyzję: wybrzeże czy wspinaczka?

Вам решать. Пройти вдоль берега или взобраться на утес?

W tej jaskini wy dowodzicie. Podejmijcie decyzję.

В этой пещере вы за главного. Принимайте решение.

Czasem jest ważne, aby podjąć szybko decyzję.

Иногда важно быстро принять решение.

- Zanim będziemy mogli podjąć decyzję, musimy mieć wszystkie fakty.
- Zanim będziemy mogły podjąć decyzję, musimy mieć wszystkie fakty.

- Прежде чем мы сможем принять решение, у нас на руках должны быть все факты.
- Прежде чем мы сможем принять решение, мы должны иметь все факты.

Nie siedź bezczynnie przed komputerem, musisz podjąć decyzję.

Не сидите перед компьютером, принимайте решение.

Nie siedź bezczynnie przed komputerem, czas podjąć decyzję.

Не сидите перед компьютером, пора принять решение.

Weź urządzenie z ekranem dotykowym i podejmij decyzję.

Возьмите свое устройство с сенсорным экраном и примите решение.

Ale zanim zaczniemy naszą misję, musimy podjąć decyzję.

Но перед поисково- спасательной операцией, мы должны принять решение.

Nie siedź bezczynnie przed komputerem. Musisz podjąć decyzję.

Не сидите перед компьютером. Вам нужно принять решение.

Będę musiał porozmawiać z Tomem, zanim podejmę decyzję.

- Мне придётся поговорить с Томом прежде, чем я смогу принять решение.
- Мне придётся поговорить с Томом до того, как я смогу принять решение.

I tę samą decyzję będziecie musieli podjąć kolejnego dnia.

и завтра повторится то же самое.

Dasz sobie radę. To zależy od ciebie. Musisz podjąć decyzję.

Давайте, вы сможете. Вам решать. Вы должны принять решение.

Mamy całą pustynię do naszej dyspozycji, ale musimy podjąć decyzję, którędy pójdziemy.

И у нас вся пустыня для выбора, но нам нужно решить, куда идти.

W tej jaskini wy dowodzicie. Podejmijcie decyzję. Ugryzienie grzechotnika bywa śmiertelne, więc musimy być ostrożni.

В этой пещере вы за главного. Принимайте решение. Гремучая змея может быть смертельной. Нужно быть осторожнее.