Translation of "Gorąco" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Gorąco" in a sentence and their russian translations:

Gorąco!

Жарко!

I wciąż jest gorąco, gorąco.

И по-прежнему жарко. Горячо-горячо.

- Jest kurewsko gorąco.
- Jest zajebiście gorąco.

Горячо, бля!

Jest gorąco.

- Жарко.
- Она горячая.
- Он горячий.
- Оно горячее.

Gorąco dziś.

Сегодня жарко.

Gorąco dzisiaj.

Сегодня тепло.

Gorąco ci?

Тебе жарко?

- Jest gorąco na zewnątrz?
- Gorąco na dworze?

- Снаружи жарко?
- Жарко снаружи?
- На улице жарко?

- Dzisiaj jest bardzo gorąco.
- Dziś jest bardzo gorąco.

Сегодня очень жарко.

Jest bardzo gorąco.

Очень жарко.

Jest za gorąco.

Слишком жарко.

Jutro będzie gorąco.

Завтра будет жарко.

Wczoraj było gorąco.

Вчера было жарко.

Gorąco dzisiaj, nieprawdaż?

Жарко сегодня, правда?

Robi się gorąco.

Становится жарко.

Gorąco dziś, prawda?

Жарко сегодня, правда?

Bardzo tu gorąco.

Здесь очень жарко.

Było nieznośnie gorąco.

Было невыносимо жарко.

Jest mi gorąco.

Мне жарко.

Jest bardzo gorąco, prawda?

Очень жарко, правда?

Dlaczego jest tak gorąco?

Почему так жарко?

Dzisiaj jest wyjątkowo gorąco.

Сегодня особенно жарко.

Dziś jest bardzo gorąco.

Сегодня очень жарко.

Jak wytrzymujesz to gorąco?

Как ты переносишь эту жару?

Ależ gorąco w Hawanie!

Так жарко в Гаване!!!

Dzisiaj jest bardzo gorąco.

Сегодня очень жарко.

Dzisiaj jest okropnie gorąco.

Сегодня ужасно жарко.

W pokoju było gorąco.

В комнате было жарко.

Nie jest ci gorąco?

Тебе не жарко?

Nie jest państwu gorąco?

Вам не жарко?

Czy tam jest gorąco?

Там жарко?

W tym pokoju jest gorąco.

В этой комнате жарко.

- Jest mi gorąco.
- Jestem seksowna.

Мне жарко.

Nie jest aż tak gorąco.

Сейчас и правда не так уж и жарко.

Latem jest tu bardzo gorąco.

Летом здесь очень жарко.

Latem w Kioto jest gorąco.

Летом в Киото жарко.

Było tak gorąco, że poszliśmy pływać.

Было так жарко, что мы пошли купаться.

W Japonii latem jest bardzo gorąco.

В Японии летом очень жарко.

Jest tak samo gorąco jak wczoraj.

Сегодня так же жарко, как вчера.

Latem w Japonii jest bardzo gorąco.

Летом в Японии очень жарко.

Tak się dzieje, kiedy jest bardzo gorąco.

Так бывает, когда становится очень жарко,

Jest gorąco i chce mi się pić.

Жарко, и мне нужна жидкость.

Gdziekolwiek pójdziesz, zawsze będę cię gorąco kochał.

Даже если ты уйдешь, я все равно буду страстно любить тебя.

Dzisiaj jest za gorąco na opalanie się.

Сегодня слишком жарко для солнечных ванн.

- Czy jest gorąco?
- Czy to jest gorące?

Это горячо?

Dziś nie jest tak gorąco jak wczoraj.

Сегодня не так жарко, как вчера.

Nadchodzi lato i robi się naprawdę gorąco.

Когда наступит лето, будет жарко.

Wy decydujecie, ale pośpieszcie się, bo jest gorąco.

Вы решаете, но поспешите, здесь жарко.

Dzisiaj jest gorąco, więc możemy popływać w oceanie.

Сегодня тепло, так что можем искупаться в океане.

To chyba dobrze, bo robi się tu naprawdę gorąco

Наверное, это верно, ведь становится действительно жарко здесь наверху.

Nie spodziewałem się, że w Bostonie jest tak gorąco.

Я не думал, что в Бостоне так жарко.

Jest gorąco i chce mi się pić. Musimy znaleźć wodę.

Здесь жарко, и я хочу пить. Нам нужно найти воду.

Jest gorąco, to odważna decyzja. Ale wy tu rządzicie, chodźmy.

Жарко, и это сложное решение, но вы во главе. Пойдем.

Jest tak gorąco, że mógłbyś usmażyć jajko na masce samochodu.

Так жарко, что можно яичницу пожарить на капоте машины.

Było jeszcze dość gorąco, mimo że słońce stało już nisko.

Было ещё довольно жарко, хотя солнце стояло уже низко.

Rad jestem, że naprawili ogrzewanie, lecz teraz jest tu za gorąco.

Я рад, что они исправили систему отопления, но теперь слишком жарко.

W początkach r. 1878, kiedy świat polityczny zajmował się pokojem san-stefańskim, wyborem nowego papieża, albo szansami europejskiej wojny, warszawscy kupcy, tudzież inteligencya pewnej okolicy Krakowskiego Przedmieścia, niemniej gorąco interesowała się przyszłością galanteryjnego sklepu pod firmą J. Mincel i S. Wokulski.

В начале 1878 года, когда политический мир был озабочен Сан-Стефанским договором, выборами нового папы либо степенью вероятия европейской войны, варшавское купечество, а также интеллигентские круги одного из кварталов Краковского предместья не менее горячо интересовались будущностью галантерейного магазина фирмы "Я. Минцель и С. Вокульский".