Translation of "Dopóki" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Dopóki" in a sentence and their russian translations:

I dopóki zachowasz ostrożność,

только будьте осторожны,

- Gotuj jajka dopóki są twarde.
- Jajka należy gotować dopóki są twarde.

Сварите, пожалуйста, яйца вкрутую.

Poczekajmy tu dopóki nie wróci.

- Давайте подождём здесь, пока он не вернётся.
- Давайте подождём здесь его возвращения.
- Давай подождём здесь, пока он не вернётся.

Dopóki życie trwa, jest nadzieja.

- Пока живу — надеюсь.
- Там, где есть жизнь, есть надежда.
- Пока есть жизнь, есть надежда.

Masz tu zostać, dopóki nie wrócimy.

Вам нужно оставаться здесь, пока мы не вернёмся.

Nie idę dopóki Tom nie pójdzie.

Если Том не пойдет, то не пойду.

Nie pójdę, dopóki nie przestanie padać.

Я не выйду, пока не прекратится дождь.

Dopóki nie pracujesz, nic nie zarobisz.

Если вы не работаете, вы ничего не получите.

Dopóki nie znajdą większego celu w życiu

если у них нет цели в жизни выше,

Zatrzymaj się, dopóki nie jest za późno.

Остановиться, пока не поздно!

Nie zaczniemy, dopóki nie zjawi się Tom.

Мы не начнём, пока не придёт Том.

Nie lubiłem tej gry dopóki nie zacząłem wygrywać.

Мне не нравилась эта игра до тех пор, пока я не начал выигрывать.

Nie odejdę dopóki nie powiesz mi co się dzieje.

- Я не уйду, пока ты не скажешь мне, что происходит.
- Я не уйду, пока вы не скажете мне, что происходит.

Nigdy nie widziałem pandy, dopóki nie pojechałem do Chin.

Я никогда не видел панд, пока не поехал в Китай.

Dopóki szczęście nie zagości na całym świecie, szczęście jednostki będzie niemożliwe.

Покуда счастье не обрел весь мир, личное счастье невозможно.

Ale to samo niebezpieczeństwo pojawia się co noc, dopóki rekiny nie opuszczą miasta.

Но они сталкиваются с этой опасностью каждую ночь... ...пока не уйдут акулы.

Prokrastynacja jest jak masturbacja. Jest frajda dopóki nie uświadomisz sobie, że pieprzysz własnego siebie.

Прокрастинация похожа на мастурбацию: это весело, пока до тебя не доходит, что ты имеешь сам себя.

Przyglądaliśmy się, jak odjeżdżała w swoim samochodzie, dopóki nie stał się on jedynie plamką gdzieś w oddali.

Он смотрел, как она уезжает на своей машине, пока та не превратилась лишь в точку в дали.

- Jadła cukierki jeden po drugim, aż już nie mogła.
- Dopóki nie była całkiem syta, jadła jednego cukierka za drugim.

Она продолжала есть конфеты, пока не наелась.