Translation of "Twoje" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Twoje" in a sentence and their portuguese translations:

To twoje?

- É seu?
- É teu?
- Isso é seu?

- Gdzie są twoje dzieci?
- Gdzie są Twoje dzieci?

Onde os seus filhos estão?

To chyba twoje.

- Suponho que isso seja seu.
- Acho que isso é seu.
- Eu acho que isso é seu.

To twoje usprawiedliwienie?

Essa é a tua desculpa?

Zraniłem Twoje uczucia?

Feri seus sentimentos?

Wspomniano twoje nazwisko.

Seu nome foi mencionado.

Twoje prawo jazdy wygasło.

Sua carteira de habilitação expirou.

Jakie jest twoje życzenie?

- Qual é o teu desejo?
- Qual é o vosso desejo?

Twoje ciasto jest pyszne.

- Seu bolo é delicioso.
- Seu bolo está delicioso.

Daj mi twoje pieniądze.

- Dê-me seu dinheiro.
- Me dê o seu dinheiro.

Chciałbym usłyszeć twoje zdanie.

Me diga a sua opinião, por favor.

- Na zdrowie!
- Twoje zdrowie!

Saúde!

Czy to twoje rzeczy?

Essas coisas são suas?

Gdzie są twoje pieniądze?

Onde está o seu dinheiro?

To twoje ostatnie ostrzeżenie.

Este é o seu último aviso.

Dziś są twoje urodziny.

- Hoje é o teu aniversário.
- Hoje é o seu aniversário.

Twoje zamówienie zostało wysłane.

Seu pedido foi despachado.

Muszę zrozumieć twoje powody.

Preciso entender os seus motivos.

Myślę, że to twoje.

- Acho que isso é seu.
- Eu acho que isso é seu.

Twoje ubrania są niemodne.

Suas roupas estão fora de moda.

Gdzie są twoje dzieci?

Onde os seus filhos estão?

Czy to twoje biuro?

Este é o teu escritório?

Twoje brwi dziwnie wyglądają.

Suas sobrancelhas parecem estranhas.

Twoje pismo jest nieczytelne.

A sua caligrafia é ilegível.

Czy twoje dziecko śpi?

O seu bebê está dormindo?

Tutaj są twoje klucze.

Aqui estão suas chaves.

- Twoje pytanie nie ma odpowiedzi.
- Nie ma odpowiedzi na twoje pytanie.

Não há resposta à sua pergunta.

Twoje komiksy są na półce.

Suas revistas em quadrinhos estão na prateleira.

Twoje oczy przypominają mi gwiazdy.

Seus olhos me lembram estrelas.

Czy twoje życzenie się spełniło?

Seu desejo se realizou?

Czy mogę pożyczyć twoje nożyczki?

- Posso pegar sua tesoura emprestada?
- Posso emprestar a sua tesoura?

Twoje nazwisko znam od kolegi.

Eu fiquei sabendo do seu nome pelo meu amigo.

Jakie jest Twoje panieńskie nazwisko?

- Qual é o seu nome de solteira?
- Que é seu nome de solteira?

Chcę zobaczyć twoje prawdziwe oblicze.

- Quero ver o seu verdadeiro rosto.
- Quero ver a tua verdadeira cara.

Policja pokazała mi twoje zdjęcie.

A polícia me mostrou a sua foto.

Jakie są Twoje ulubione filmy?

Quais os seus filmes favoritos?

Mogę liczyć na twoje wsparcie?

Posso contar com o seu apoio?

Jakie jest twoje ulubione zdanie?

Qual é a sua frase preferida?

Twoje nogi są bardzo sexy.

Você tem pernas muito sexy.

Ta książka odmieni twoje życie.

Este livro transformará a sua vida.

Dziś są twoje urodziny, prawda?

Hoje é seu aniversário, não é?

Tom chce poznać twoje imię.

Tom quer saber como você se chama.

Jakie jest twoje ulubione słowo?

Qual é a sua palavra favorita?

Jakie jest twoje ulubione jedzenie?

Qual é a tua comida preferida?

Jakie jest twoje ulubione przekleństwo?

Qual é o seu palavrão favorito?

Wiesz, co jedzą twoje dzieci?

Você sabe o que seus filhos estão comendo?

Gdzie są teraz twoje dzieci?

Onde estão seus filhos agora?

Książka może zmienić twoje życie.

Um livro pode mudar sua vida.

- Jakie jest twoje ulubione imię dla dziewczynki?
- Jakie jest twoje ulubione imię żeńskie?

Qual é o seu nome de menina favorito?

Kiedy ćwiczysz, twoje serce bije szybciej.

Quando você faz exercícios, o seu coração bate mais rápido.

Twoje imię jest na początku listy.

Seu nome está no topo da lista.

Jestem bardzo wdzięczny za twoje wsparcie.

Eu agradeço muito o seu apoio.

Czy mogę zapytać o twoje imię?

- Posso perguntar seu nome?
- Posso perguntar teu nome?

Jestem zajęty, inaczej przyjąłbym twoje zaproszenie.

Eu tenho muitas coisas para fazer, caso contrário aceitaria o seu convite.

Jakie jest twoje ulubione europejskie miasto?

Qual é a sua cidade europeia favorita?

Nie muszę odpowiadać na twoje pytanie.

- Eu não preciso responder sua pergunta.
- Não tenho que responder a sua pergunta.
- Não preciso responder sua pergunta.
- Não tenho que responder sua pergunta.
- Eu não tenho que responder a sua pergunta.

Najważniejszą rzeczą przy zjeździe jest twoje zakotwiczenie.

A parte mais importante do rappel é onde estamos apoiados.

Mam nadzieję, że twoje wysiłki przyniosą owoce.

Espero que seus esforços deem frutos.

Twoje buty są tutaj. Gdzie są moje?

- Os teus sapatos estão aqui. Onde estão os meus?
- Os seus sapatos estão aqui. Cadê os meus?

Twoje krzesło jest takie samo jak moje.

- Sua cadeira é parecida com a minha.
- A sua cadeira é idêntica à minha.

To jest moje, a to jest twoje.

Este é meu e esse é seu.

Twoje buty nie pasują do tego ubrania.

Seus sapatos não combinam com o vestido.

- Oto pańskie klucze.
- Tutaj są twoje klucze.

Aqui estão suas chaves.

Skoro są twoje urodziny, zaśpiewamy ci piosenkę.

Como é seu aniversário, vamos cantar uma canção para você.

Czy to jest odpowiedź na twoje pytanie?

- Isso responde à sua pergunta?
- Isso responde à tua pergunta?
- Isso responde a vossa pergunta?
- Isso responde à pergunta de vocês?
- Isso responde à pergunta do senhor?
- Isso responde à pergunta da senhora?
- Isso responde à pergunta dos senhores?
- Isso responde à pergunta das senhoras?

Nie dotykaj tego, co nie jest twoje.

Não toque no que não é seu.

Twoje wino jest tylko jakimś ohydnym kwasem.

- Seu vinho é apenas uma coisa azeda abominável.
- Vosso vinho é apenas uma coisa azeda detestável.

To jest moje. Nie wiem, gdzie jest twoje.

- Esse é o meu. Não sei onde está o seu.
- Essa é a minha. Eu não sei onde está a sua.
- Essa é a minha. Eu não sei onde está a tua.
- Esse é o meu. Não sei onde está o teu.

Nie chce nam się iść na twoje wesele.

Não queremos ir ao seu casamento.

- Masz dzisiaj urodziny?
- Czy dzisiaj są twoje urodziny?

Hoje é seu aniversário?

Jakie jest twoje zdanie na temat szkolnych uniformów?

Qual é a sua opinião sobre os uniformes escolares?

Bardzo przepraszam, nie wiedziałem że to twoje miejsce.

Desculpe. Achava que não era o seu lugar.

- Lubię, jak śpiewasz.
- Podoba mi się twoje śpiewanie.

- Eu gosto do seu jeito de cantar.
- Seu jeito de cantar me agrada.

Czy te wszystkie samochody są twoje? Tak, są moje.

"Estes carros são seus?" "Sim, eles são meus."

Mogłem zranić twoje uczucie, lecz nie taki był mój zamiar.

Posso ter ferido seus sentimentos, mas essa não foi a minha intenção.

Odnajdź spokój ducha i niech twoje ściany zmienią się w drzwi.

Encontrem sua paz e vocês farão de suas paredes, portas.

Otrzymasz potwierdzający e-mail kiedy twoje konto zostanie aktywowane przez administratora.

Receberá um e-mail de confirmação logo que a sua conta tiver sido activada por um administrador.

Świetnie by było gdybyś też kiedyś odwiedził twoje przyjaciele w Polsce.

Seria ótimo se você visitasse os seus amigos na Polônia um dia.

- Twój długopis jest lepszy od mojego.
- Twoje pióro jest lepsze od mojego.

Sua caneta é melhor do que a minha.

Twoja mowa jest zupełnie niezrozumiała, a twoje listy zawsze pisane całkowicie nieczytelnie.

- Sua fala é totalmente incompreensível e suas cartas são sempre escritas de modo totalmente ilegível.
- Vossa conversa é totalmente incompreensível e vossas cartas são sempre escritas de modo totalmente ilegível.
- Você fala de maneira absolutamente incompreensível e suas cartas são sempre escritas de modo completamente ilegível.

Im szybciej bije ci serce, tym szybciej jad porusza się przez twoje ciało.

Quanto mais depressa o coração bater, mais depressa o veneno percorre o corpo.

Im szybciej bije ci serce, tym szybciej jad porusza się przez twoje ciało.

Quanto mais depressa o coração bater, mais depressa o veneno percorre o corpo.

Jeśli zostaniesz ukąszony, masz około 60 minut, nim jad zacznie blokować twoje drogi oddechowe.

Se for picado, tem cerca de 60 minutos antes de o veneno fechar as vias respiratórias.

Podaj mi kolejne piwo, ale upewnij się, że tym razem jest zimne, jak twoje serce.

Dá-me outra cerveja, mas desta vez verifica se está fria, como teu coração.

Ojcze nasz, któryś jest w niebie·święć się imię Twoje; przyjdź królestwo Twoje;bądź wola Twoja jako w niebie tak i na ziemi; chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj; i odpuść nam nasze winy,jako i my odpuszczamy naszym winowajcom; i nie wódź nas na pokuszenie;ale nas zbaw od złego.Amen.

Pai nosso, que estais no céu, santificado seja o Vosso nome. Venha a nós o Vosso reino. Seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no céu. O pão nosso de cada dia nos dai hoje, perdoai as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido, e não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal.

Ojcze nasz, któryś jest w niebie! Święć się imię twoje! Przyjdź królestwo twoje! Bądź wola twoja, jako w niebie, tak i na ziemi! Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj; i odpuść nam nasze winy, jako i my odpuszczamy naszym winowajcom; i nie wódź nas na pokuszenie, ale nas zbaw ode złego.

Pai Nosso, que estás no céu; Santificado seja o Teu Nome; Venha o Teu Reino; Seja feita a Tua Vontade; Assim na terra como no céu; O pão nosso de cada dia nos dai hoje; E perdoai as nossas dívidas; Assim como nós perdoamos os nossos devedores; E não nos deixes cair em tentação; Mas livrai-nos do mal;