Translation of "Prawo" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Prawo" in a sentence and their portuguese translations:

- Złamałeś prawo.
- Złamałaś prawo.

- Você violou a lei.
- Vocês violaram a lei.

Ciężkie prawo, ale prawo.

A lei é dura, porém é a lei.

Naruszył prawo.

Ele infringiu a lei.

On złamał prawo.

Ele violou a lei.

Skręć w prawo.

- Vire à direita.
- Dobre à direita.

To jest prawo.

Isto é uma lei.

Twoje prawo jazdy wygasło.

Sua carteira de habilitação expirou.

Proszę skręcić w prawo.

- Por favor, vire à direita.
- Por favor, dobre à direita.

Tom ma prawo wyborcze.

Tom tem o direito de votar.

W prawo czy w lewo?

Direita ou esquerda?

W prawo czy w lewo?

Direita ou esquerda?

Skręć w prawo na skrzyżowaniu.

Vire à direita no cruzamento.

Ktoś ukradł moje prawo jazdy.

Alguém roubou a minha carteira de habilitação.

Idziemy w dół i w prawo.

Vamos para baixo e para a direita.

Więc chcecie, żebym poszedł w prawo?

Quer que eu vá pela direita?

Czy mogę zobaczyć pańskie prawo jazdy?

Por favor, mostre-me sua licença.

Jeśli wybierasz przetrwanie dynamiczne, stuknij „w prawo".

Se quiser a sobrevivência dinâmica, pressione "direita".

Jeśli chcesz pójść wybrzeżem, kliknij „w prawo”.

Para fazer coasteer, pressione "direita".

Jeśli chcesz przeszukać kopalnię, kliknij „w prawo”.

Se quiser explorar a mina, pressione "direita".

Mamy iść w prawo i ryzykować poparzenie słoneczne

Podemos escolher ir pela direita e sofrer com o sol abrasador.

Możesz dostać prawo jazdy po skończeniu osiemnastu lat.

Você pode obter uma carteira de motorista depois de completar dezoito anos.

Moja matka posiada prawo jazdy, ale nie jeździ.

- Minha mãe tem carteira de motorista, mas não dirige.
- Minha mãe tem carteira de motorista, mas ela não dirige.
- A minha mãe tem carteira de motorista, mas ela não dirige.

Moje prawo jazdy straci ważność w następnym tygodniu.

Minha carteira de habilitação vai expirar semana que vem.

Mało prawdopodobne, bym zdał egzamin na prawo jazdy.

- Eu acho improvável que eu passe no teste de direção.
- Acho difícil que eu consiga passar no teste de direção.

Jednak zboczę z trasy w lewo lub w prawo.

Mas, assim, irei desviar-me da nossa rota.

Jeśli wybierasz paralotnię, naciśnij „w prawo”, a potem „OK”.

Para fazer parapente, pressione "direita" e depois "aceitar".

Tym bardziej że prawo to zastygła ekspresja klimatu politycznego.

Ou melhor ainda, que a lei é a expressão congelada de um tempo político.

Jeśli chcesz polecieć samolotem i skoczyć, kliknij „w prawo”.

Se quiser entrar no avião e fazer paraquedismo, selecione "direita".

Jeśli chcesz polecieć samolotem i skoczyć, stuknij „w prawo”.

Se quiser entrar no avião e fazer paraquedismo, selecione "direita".

Prawo również „zachęcało do udomowiania i hodowli dzikich zwierząt”

A lei também "incentivou a domesticação e criação de animais selvagens".

Jeśli chcesz, żebym zmierzył się z krokodylem, kliknij „w prawo”.

Se acha que devo arriscar com o crocodilo, selecione "direita".

Jeśli wybierasz przetrwanie dynamiczne, naciśnij „w prawo", a potem „OK”.

Se quiser a sobrevivência dinâmica, pressione "direita" e depois "aceitar".

Dla salta w tył naciśnij „w prawo”, a potem „OK”.

Para saltar para trás, pressione "direita" e depois "aceitar".

Jeśli chcesz pójść wybrzeżem, naciśnij „w prawo”, a potem „OK”.

Se quiser fazer coasteer pressione "direita" e depois "aceitar".

Jeśli chcesz przeszukać kopalnię, naciśnij „w prawo”, a potem „OK”.

Se quiser explorar a mina, pressione "direita" e depois "aceitar".

Jeśli wolisz zjechać po linie, naciśnij „w prawo”, a potem „OK”.

Se quiser fazer rapel selecione "direita" e "aceitar".

Przesuń palcem w lewo lub w prawo aby zobaczyć inne zwierze.

Arraste para a esquerda ou para a direita para ver outro animal.

Mamy prawo żądać bezpiecznej przyszłości dla nas i dla przyszłych pokoleń.

Nós temos o direito de exigir um futuro seguro para nós e para as gerações futuras.

Możemy iść tylko na północ w lewo lub na południe w prawo.

e só podemos ir para norte, à esquerda, ou para sul, à direita.

50.000 podpisów. (Mimo, że w przypadku gdy Prawo wpływa na konstytucję, to trzeba

50.000 assinaturas. (Excepto os casos em que afeta a Constituição, aí requer 100.000).

Jeśli chcesz zbadać oazę, stuknij „w lewo”. Jeśli chcesz przeszukać kopalnię, stuknij „w prawo”.

Se quiser explorar o oásis, selecione "esquerda". Se quiser explorar a mina, pressione "direita".

Jak w Norwegii czy Danii. do tego ich obywatele mają prawo do nie głosowania

como a Noruega ou a Dinamarca. Além disso, os cidadãos não têm o direito de votar

Jeśli wybierasz trawers Pałkiewicza, kliknij „w lewo”. Jeśli chcesz zjechać po linie, kliknij „w prawo”.

Se quiser atravessar a corda, selecione "esquerda". Se quiser fazer rapel, selecione "direita".

Jeśli wybierasz trawers Pałkiewicza, stuknij „w lewo”. Jeśli chcesz zjechać po linie, stuknij „w prawo”.

Se quiser atravessar a corda, selecione "esquerda". Se quiser fazer rapel selecione "direita".

Problem polega na tym, że orientacja jak w w lewo lub w prawo coś jest

O problema é que a orientação, se é no lado direito ou esquerdo, é algo que

Nie mam dzieci i nie podoba mi się prawo spadkowe. Jeśli zostawię to państwu, wkroczy biurokracja,

Como não tenho filhos... e não gosto dos direitos sucessórios, se a deixar para o estado, há a nossa burocracia,

Każdy człowiek ma prawo do ochrony moralnych i materialnych korzyści wynikających z jakiejkolwiek jego działalności naukowej, literackiej lub artystycznej.

Todos têm direito à protecção dos interesses morais e materiais ligados a qualquer produção científica, literária ou artística da sua autoria.

Nie wolno ingerować samowolnie w czyjekolwiek życie prywatne, rodzinne, domowe, ani w jego korespondencję, ani też uwłaczać jego honorowi lub dobremu imieniu. Każdy człowiek ma prawo do ochrony prawnej przeciwko takiej ingerencji lub uwłaczaniu.

Ninguém será sujeito a interferências arbitrárias em sua privacidade, família, casa ou correspondência, nem a ataques à sua honra e reputação. Toda pessoa tem direito à proteção da lei contra tais interferências ou ataques.