Translation of "Czegoś" in Italian

0.019 sec.

Examples of using "Czegoś" in a sentence and their italian translations:

Czegoś brakuje.

Manca qualcosa.

Potrzebujesz czegoś?

- Hai bisogno di qualcosa?
- Tu hai bisogno di qualcosa?
- Ha bisogno di qualcosa?
- Lei ha bisogno di qualcosa?
- Avete bisogno di qualcosa?
- Voi avete bisogno di qualcosa?
- Ti serve niente?
- Le serve niente?
- Vi serve niente?

Dotykałeś czegoś?

- Hai toccato qualcosa?
- Ha toccato qualcosa?
- Avete toccato qualcosa?

Chcemy czegoś nowego.

Vogliamo qualcosa di nuovo.

Wszyscy czegoś chcemy.

Tutti vogliamo qualcosa.

Napijesz się czegoś?

Vuoi qualcosa da bere?

Spróbujmy czegoś innego.

- Proviamo qualcos'altro.
- Dai, proviamo qualcos'altro.

Tom szuka czegoś.

Tom sta cercando qualcosa.

Czy potrzebujesz czegoś?

- Vuoi qualcosa?
- Vuole qualcosa?
- Lei vuole qualcosa?
- Volete qualcosa?
- Voi volete qualcosa?
- Tu vuoi qualcosa?

Każdy czegoś chce.

Tutti vogliono qualcosa.

Tom czegoś potrzebuje.

Tom ha bisogno di qualcosa.

- Nigdy nie zrobiłbym czegoś takiego.
- Nigdy nie zrobiłabym czegoś takiego.

- Non farei mai una cosa del genere.
- Io non farei mai una cosa del genere.

Zacznijmy od czegoś prostego

Ok, partiamo da qualcosa di semplice,

Można się czegoś nauczyć.

C'è qualcosa da imparare.

Nie ma czegoś tańszego?

- Avete qualcosa di meno costoso?
- Hai qualcosa di meno costoso?
- Ha qualcosa di meno costoso?
- Hai qualcosa di meno caro?
- Tu hai qualcosa di meno caro?
- Ha qualcosa di meno caro?
- Lei ha qualcosa di meno caro?
- Avete qualcosa di meno caro?
- Voi avete qualcosa di meno caro?

Jest zajęty robieniem czegoś.

- È impegnato a fare qualcosa.
- Lui è impegnato a fare qualcosa.
- È occupato a fare qualcosa.
- Lui è occupato a fare qualcosa.

Chcę spróbować czegoś nowego.

- Voglio provare qualcosa di nuovo.
- Io voglio provare qualcosa di nuovo.

Zapomniałam czegoś z pokoju.

- Ho dimenticato qualcosa nella stanza.
- Ho scordato qualcosa nella stanza.

Dżentelmen nie zrobiłby czegoś takiego.

Un gentiluomo non farebbe mai una cosa del genere.

Chciałbym napić się czegoś gorącego.

Vorrei bere qualcosa di caldo.

Nie mogę powiedzieć czegoś przeciwnego.

- Non posso dire il contrario.
- Non posso dire nulla contro di lui.

On potrzebuje czegoś do picia.

- Ha bisogno di qualcosa da bere.
- Lui ha bisogno di qualcosa da bere.

Czy ty się czegoś boisz?

Hai paura di qualcosa?

Może orzechów wiewiórki czy czegoś podobnego.

Magari le noci degli scoiattoli o simili.

Jeszcze nigdy czegoś takiego nie widziałem.

- Non ho mai visto una cosa del genere.
- Io non ho mai visto una cosa del genere.

- Spróbujmy coś.
- Spróbujmy czegoś.
- Wypróbujmy coś.

Proviamo qualcosa!

Nigdy nie widziałem czegoś tak pięknego.

- Non ho mai visto niente di così bello.
- Non ho mai visto nulla di così bello.

- Pomyślałem, że będziesz się chciał nauczyć czegoś nowego.
- Pomyślałam, że będziesz chciał się nauczyć czegoś nowego.

Pensavo che ti piacesse imparare cose nuove.

Potrzeba planu B w razie czegoś nieprzewidzianego,

Bisogna avere piani B per gli imprevisti,

Na rzecz czegoś postrzeganego jako nieszkodliwe przestępstwo.

a quello che era considerato un crimine secondario.

Mary nigdy by czegoś takiego nie zrobiła.

Mary non farebbe mai qualcosa del genere.

Do czegoś, co ja nazywam trzema cichymi rewolucjami.

a ciò che io chiamo le tre rivoluzioni silenziose.

Potrzebujemy czegoś więcej niż samych danych z radaru:

ci serve di più, oltre ai dati provenienti dal telerilevamento.

I czujesz, że jesteś u progu czegoś niezwykłego.

E ti senti sull'orlo di qualcosa di straordinario.

On jest dżentelmenem. Nie mógł powiedzieć czegoś takiego.

È un gentiluomo. Non può aver detto una cosa del genere.

- Czytam, by się czegoś dowiedzieć.
- Czytam dla nauki.

Leggo per imparare.

Bo w naszym społeczeństwie, uczy się nas czegoś innego,

perché la nostra società ci insegna il contrario

Powiedzenie ci czegoś bolesnego zajmie mi tylko 3 sekundy,

Mi ci vogliono solo tre secondi per dirvi qualcosa di scoraggiante,

Ale bez czegoś takiego jak majtki mogę się obejść.

Invece, delle mutande posso anche farne a meno.

Albo używamy tej liny, przywiązujemy ją do czegoś i zjeżdżamy.

Oppure posso usare la corda, cerco qualcosa a cui legarla e mi calo.

- Przygotuj się.
- Złap się czegoś.
- Szykuj się.
- Proszę się przygotować.

- Si prepari.
- Preparati.

Powinniśmy zjeść to, co już mamy, czy szukać czegoś bardziej pokrzepiającego?

Dovremmo mangiare ciò che abbiamo? O cercare qualcosa di più sostanzioso?

To najlepsze, co można powiedzieć komuś, kto próbuje się czegoś nauczyć.

- Questa è la cosa migliore da dire a qualcuno che prova a imparare qualcosa.
- Questa è la cosa migliore da dire a qualcuno che cerca di imparare qualcosa.

- Nie ma czegoś takiego jak darmowy posiłek.
- Za wszystko trzeba płacić.

Non c'è pranzo libero.

- Ja po prostu się do tego nie nadaję.
- Zwyczajnie nie mam tego czegoś.

Semplicemente non ho quello che ci vuole.