Translation of "„no" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "„no" in a sentence and their italian translations:

- No i co?
- No i?

- E allora?
- E quindi?

No już, za mną. No już!

Forza, stammi dietro. Forza!

No, czasami.

- Beh, a volte.
- Beh, di tanto in tanto.

- Tak.
- No.

Sì.

No dalej!

- Vai pure!
- Vada pure!
- Andate pure!

No pewnie!

Certamente!

No to naprzód. No i udało się!

Ok, si va. Ha funzionato!

No i gotowe.

Fatto.

No i gotowe.

Ora è innescata.

No to idziemy!

Va bene, andiamo.

No to już!

Ecco qua!

No i wytrzymało.

Beh, ha retto.

No i co?

E cosa?

No chodź tu! Tutaj!

Eccolo. Vieni. Dai, vieni qui.

Okej, no to spróbujmy!

Ok, assaggiamolo.

No i mam problem.

E ora sono nei guai.

- Ach tak!
- No tak!

Ah, OK!

- Śmiało.
- No dalej.
- Dalej.

- Vai pure.
- Vai avanti.

No dawaj, powiedz mi.

- Avanti, dimmelo.
- Avanti, ditemelo.
- Avanti, me lo dica.

No dalej, pośpiesz się.

- Avanti, sbrigati.
- Avanti, si sbrighi.
- Avanti, sbrigatevi.

No, baw się dobrze.

Adesso vai a divertirti.

No dobra, ale co teraz?

Bene, ma per adesso?

Zbliża się. Tutaj. No chodź.

Eccolo. Vieni.

No dobrze, spróbujmy. Odłóżmy pochodnię.

Ok, proviamo. Vieni, dai. Posiamo la torcia.

No i gdzie jest deszcz?

Dov'è la pioggia?

Wciągnijmy go z powrotem. No już!

Tiriamolo indietro. Forza.

No i jestem w kiepskiej sytuacji.

Brutta situazione, ragazzi.

Więc uważacie, że najlepiej wykonać trawers Pałkiewicza? No to chodźmy.

Pensi che il modo migliore sia attraversare la gola sul cavo. Ok, andiamo.

Jedzenie w dziczy to zawsze ryzyko, no więc mamy problem.

Mangiare nella natura è sempre rischioso e adesso siamo nei guai.

Obejmujących wszystko, od astmy do raka. No i mamy go!

che riguardano tutto, dall'asma al cancro. Tombola, ci siamo.

- O czym ty mówisz?
- O czym mówisz?
- No co ty!

- Di cosa parli?
- Di cosa parlate?
- Di cosa parla?
- Di cosa sta parlando?
- Di cosa stai parlando?
- Di cosa state parlando?

"No, pokażże swój obraz, Manaka!" "Daj spokój, nie ma czego oglądać..."

"Fammi vedere il tuo dipinto, Manaka." "Devi? È imbarazzante!"

- Mary jest bardzo dobrą artystką, prawda?
- Mary to bardzo dobra artystka, no nie?

Mary è un'artista molto brava, vero?