Translation of "Nasze" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "Nasze" in a sentence and their hungarian translations:

- To jest nasze.
- To nasze.

Ez a mienk.

Nasze dzieci,

Gyerekeink,

nasze wspólnoty.

közösségünk.

Zmienimy nasze zachowanie.

változtatunk a magatartásunkon.

To jest nasze.

- Ez a miénk.
- Ez a mienk.

Wyśmiali nasze wysiłki.

Kigúnyolták a fáradozásaimat.

Nasze życie dobiega końca,

Ahogy közeledünk a halál felé,

Uświadommy sobie nasze ograniczenia.

Legyünk tudatában határainknak.

To są nasze książki.

Ezek a mi könyveink.

Nocą zamykamy nasze drzwi.

Éjjel bezárjuk az ajtónkat.

Pamiętasz nasze pierwsze spotkanie?

Emlékszel az első találkozásunkra?

Badanie USG potwierdziło nasze podejrzenia:

ahol egy ultrahangos vizsgálat igazolta, amit gyanítottunk:

- Zsynchronizujmy zegarki.
- Zsynchronizujmy nasze zegarki.

Egyeztessük óráinkat!

Nasze spotkanie było czystym przypadkiem.

- A találkozásunk merő véletlen volt.
- A puszta véletlennek tudható be a találkozásunk.

nasze dziecko nie przyjdzie na świat,

nem születik meg a gyermekünk,

Tego świata nasze oczy nie poznają.

Ezt a világot a szemünk nem tudja áthatolni.

Nasze oczy prawie nic nie widzą.

Az emberi szem alig lát valamit.

Jakież byłoby nasze życie bez elektryczności?

- Milyen lenne az életünk villany nélkül?
- Milyen lenne az életünk elektromos áram nélkül?

Ma na nasze myśli, pragnienia i żądze.

hogyan özönli el az agyunkat, hódítja meg akaratunkat és vágyainkat.

Jeśli chodzi o nasze własne złe zachowanie,

Ami a saját hibáinkat illeti,

Oczywiście współczujemy im, bo to nasze dzieci,

Aztán persze megsajnáljuk őket, mégiscsak a gyerekeink,

że nasze przychody co roku się podwajają,

hogy a bevételünk minden évben megduplázódott,

On być może przyjdzie na nasze przyjęcie.

Lehet, hogy eljön a bulinkra.

Nasze oceany są prawie całkowicie niezbadane i niezmierzone,

Óceánjaink nagyjából ismeretlenek és felfedezetlenek,

A nasze nocne kamery pokazują ich nowe zachowanie.

Úgy tűnik, az éjjellátó kamera eddig ismeretlen viselkedést leplez le.

W dziwny sposób nasze życia były swoim odzwierciedleniem.

Az életem különös módon az ő életének tükörképe volt.

Prezydent mówi, że powinniśmy wzmocnić nasze siły wojskowe.

Az elnök azt mondja, hogy erősítenünk kell a haderőnket.

Nasze pojęcie o niektórych z najsłynniejszych stworzeń na Ziemi

A Föld néhány legikonikusabb teremtményét máris

- Nasze plany poniosły fiasko.
- Nasz projekt się nie powiódł.

Nem sikerült a tervünk.

Ma za zadanie wpłynąć na nasze umysły bez naszej wiedzy.

Céljuk az, hogy úgy változtassák meg a gondolkodásunkat, hogy észre se vegyük.

I jak bardzo nasze życie na tej planecie jest delikatne.

És hogy mennyire sebezhető mindannyiunk élete ezen a bolygón.

Kiedy robi się zimniej, stworzenia odwiedzające nasze miasta bywają jeszcze dziwniejsze.

Ahogy hűvösödik, a városokba látogató állatok még különösebben viselkednek.

Oszacowane, że przez całe nasze życie stoimy w kolejkach sześć miesięcy.

Becslések szerint, az életünk során fél évet is tölthetünk sorbanállással.

Nasze pojęcie o niektórych z najsłynniejszych stworzeń na Ziemi... właśnie się zmienia.

Sok ikonikus állat viselkedését mostantól új megvilágításban értelmezhetjük.

Elon Musk zakłada, że istnieje ogromnie mała szansa na nasze życie w scenariuszu 1 lub 2.

Elon Musk szerint nagyon kicsi az esély, hogy az első vagy a második lehetőség igaz -

Ojcze nasz, któryś jest w niebie·święć się imię Twoje; przyjdź królestwo Twoje;bądź wola Twoja jako w niebie tak i na ziemi; chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj; i odpuść nam nasze winy,jako i my odpuszczamy naszym winowajcom; i nie wódź nas na pokuszenie;ale nas zbaw od złego.Amen.

Miatyánk, ki vagy a mennyekben; szenteltessék meg a Te neved; jöjjön el a Te országod; legyen meg a Te akaratod, miképen mennyben, azonképen itt a földön is. Mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma; és bocsásd meg a mi vétkeinket; miképen mi is megbocsátunk az ellenünk vétetteknek; és ne vigy minket kisértésbe; de szabadíts meg a gonosztól. Amen.

Ojcze nasz, któryś jest w niebie! Święć się imię twoje! Przyjdź królestwo twoje! Bądź wola twoja, jako w niebie, tak i na ziemi! Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj; i odpuść nam nasze winy, jako i my odpuszczamy naszym winowajcom; i nie wódź nas na pokuszenie, ale nas zbaw ode złego.

Miatyánk, ki vagy a mennyekben; szenteltessék meg a Te neved; jöjjön el a Te országod; legyen meg a Te akaratod, miképen mennyben, azonképen itt a földön is. Mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma; és bocsásd meg a mi vétkeinket; miképen mi is megbocsátunk az ellenünk vétetteknek; és ne vigy minket kisértésbe; de szabadíts meg a gonosztól. Amen.