Translation of "Którego" in German

0.006 sec.

Examples of using "Którego" in a sentence and their german translations:

- Kot, którego znaleźliście, jest mój.
- Kot, którego znalazłyście, jest mój.

- Die Katze, die ihr gefunden habt, ist meine.
- Die Katze, die ihr gefunden habt, gehört mir.

- Kot, którego znalazłeś, jest mój.
- Kot, którego znalazłaś, jest mój.

- Die Katze, die du gefunden hast, ist meine.
- Die Katze, die du gefunden hast, gehört mir.

Jesteś mężczyzną którego szukałam.

Du bist der Mann, nach dem ich gesucht habe.

Jak myślisz, którego wybrała?

Was glaubst du, für welches sie sich entschieden hat?

Którego rodzica przypominasz bardziej?

Wem von deinen Eltern ähnelst du?

Do którego klubu należysz?

Zu welchem Club gehörst du?

Z którego lotniska polecę?

Von welchem Flughafen fliege ich ab?

Którego używano w średniowiecznej antykoncepcji.

das im Mittelalter zur Geburtskontrolle genutzt wurde.

Z którego peronu odjeżdża pociąg?

Von welchem Bahnsteig fährt der Zug ab?

Którego z kompozytorów lubisz najbardziej?

Welchen Komponisten mögen Sie am liebsten?

Tom znalazł klucz, którego szukał.

Tom hat den Schlüssel gefunden, den er gesucht hatte.

- "Mężczyzna", którego widziałeś, jest tak naprawdę kobietą.
- "Mężczyzna", którego widziałaś, jest tak naprawdę kobietą.

Der „Mann“, den du gesehen hast, ist in Wirklichkeit eine Frau.

- Człowiek, którego wczoraj widziałeś to pan Brown.
- Człowiek, którego wczoraj widziałaś to pan Brown.

Der Mann, den du gestern getroffen hast, war Herr Brown.

Być może to skrót, którego szukaliśmy.

Vielleicht ist das die Abkürzung, auf die wir gehofft haben.

Bo mają tam ciepło, którego potrzebują.

Dort bleiben sie warm und das müssen sie auch.

Czy to jest klucz, którego szukacie?

- Ist das der Schlüssel, den du suchst?
- Ist das der Schlüssel, den Sie suchen?
- Ist das der Schlüssel, den ihr sucht?

Mam przyjaciela, którego ojciec jest magikiem.

- Ich habe einen Freund, dessen Vater Zauberer ist.
- Ich habe einen Freund, dessen Vater Zauberkünstler ist.

To jest problem, którego nie widzisz.

Es gibt da ein Problem, das du nicht siehst.

Chłopak, którego kocham, nie kocha mnie.

Der Junge, den ich liebe, erwidert meine Liebe nicht.

To jest biurko, którego używa Tom.

An diesem Schreibtisch sitzt Tom.

Do którego klubu chciałby Pan należeć?

Welchem Klub möchten Sie angehören?

Mam przyjaciela, którego ojciec jest nauczycielem.

Ich habe einen Freund, dessen Vater Lehrer ist.

To jest człowiek, którego dobrze znam.

Das ist der Mann, den ich gut kenne.

- Który wolisz?
- Którą wolisz?
- Którego wolisz?

- Welches gefällt Ihnen besser?
- Welches gefällt dir besser?
- Welches ist dir lieber?
- Welches ziehst du vor?
- Welches bevorzugst du?

Do którego z rodziców jesteś podobny?

Wem von deinen Eltern ähnelst du?

To bezwzględny zabójca, którego ugryzienie powoduje agonię.

Ein bösartiger Mörder mit einem qualvollen Biss,

Którego potem wypuszczono w dżungli. A Gubbi?

und dann im Dschungel freigelassen. Und Gubi...

Mam przyjaciela, którego ojcem jest sławny pisarz.

- Ich habe einen Freund, dessen Vater ein berühmter Schriftsteller ist.
- Ich habe eine Freundin, deren Vater ein berühmter Schriftsteller ist.

To jest powód dla którego jest rozgniewany.

- Das ist der Grund, warum er ärgerlich wurde.
- Das ist der Grund, warum er wütend wurde.

Czy to jest ten klucz, którego szukasz?

Ist das der Schlüssel, den du suchst?

Mam przyjaciela którego ojciec jest znanym aktorem.

Ich habe einen Freund, dessen Vater ein berühmter Schauspieler ist.

Tom ma przyjaciela, którego matka jest weterynarzem.

Tom hat einen Freund, dessen Mutter Tierärztin ist.

Z którego peronu odjeżdża pociąg do Higasikakogawy?

Von welchem Bahnsteig fährt der Zug nach Higashi-Kakogawa ab?

Tom ma przyjaciela, którego ojciec jest astronautą.

Tom hat einen Freund, dessen Vater Astronaut ist.

A ludzie boją się zwierzęcia, którego nie widzieli.

Die Menschen fürchten sich vor diesem Tier, ohne es je gesehen haben.

Nareszcie drugi osobnik, ale nie ten, którego szukał.

Endlich findet er eine andere Riesenkrabbenspinne. Aber keine, nach der er suchte.

Ten mężczyzna którego wczoraj widziałeś jest moim wujkiem.

Der Mann, den du gestern gesehen hast, ist mein Onkel.

Jakie było pierwsze francuskie słowo którego się nauczyłaś?

Welches war das erste französische Wort, das du gelernt hast?

Tom jest jedynym mężczyzną, którego Mary kiedykolwiek kochała.

Tom ist der einzige Mann, den Maria je geliebt hat.

To jest słowo, dla którego chciałbym znaleźć ekwiwalent.

Es ist ein Wort, für das ich gerne einen Ersatz finden würde.

Znam miasto, którego mieszkańcy nigdy nie palili papierosów.

Ich kenne eine Stadt, deren Bewohner noch nie Zigaretten geraucht haben.

Człowiek, którego widziałeś tam wczoraj, to pan Brown.

- Der Mann, den du da gestern gesehen hast, war Herr Braun.
- Der Mann, den du dort gestern gesehen hast, war Herr Braun.
- Der Mann, den du dort gestern sahst, war Herr Braun.

Człowieka, którego żona nie żyje nazywa się wdowcem.

Einen Mann, dessen Ehefrau gestorben ist, nennt man Witwer.

Trudno jest powiedzieć, z którego państwa pochodzi osoba.

- Es ist sehr schwierig zu wissen, aus welchem Land eine Person kommt.
- Es ist sehr schwierig zu sagen, aus welchem Land eine Person kommt.

- Które wolisz?
- Który wolisz?
- Którą wolisz?
- Którego wolisz?

- Welches gefällt dir besser?
- Welches ziehst du vor?
- Welches bevorzugst du?

Który z nich jest skrótem do cywilizacji, którego szukamy?

Welcher der beiden ist wohl die erhoffte Abkürzung in die Zivilisation?

Rozpaliła moją ciekawość w sposób, którego wcześniej nie doświadczyłem.

Er weckte meine Neugier auf eine Weise, die ich vorher nicht kannte.

Czy to jest ten klucz, którego szuka twój wujek?

Ist dies der Schlüssel, den dein Onkel sucht?

Młody mężczyzna, którego zatrudniłem jako asystenta, pracuje bardzo dobrze.

Der junge Mann, den ich als Assistenten angestellt habe, arbeitet sehr gut.

Czy to jest człowiek, którego żona zginęła w wypadku?

Ist das der Mann, dessen Frau bei dem Autounfall ums Leben kam?

Wczoraj spotkałem dawnego przyjaciela, którego nie widziałem od dawna.

Gestern traf ich einen alten Freund, den ich schon lange nicht mehr gesehen hatte.

Nauczyciel napisał coś na tablicy w języku, którego nie znałam.

Der Lehrer schrieb etwas an die Tafel in einer Sprache, die ich nicht kannte.

Człowiek, którego widziałeś wczoraj w moim biurze pochodzi z Belgii.

Der Mann, den du gestern in meinem Büro gesehen hast, kommt aus Belgien.

Tom i Mary rozmawiali ze sobą w języku, którego nie rozpoznałem.

Tom und Maria unterhielten sich in einer Sprache, die ich nicht erkannte.

Rugby to sport, którego mecze nigdy nie są przerywane z powodu deszczu.

Rugby ist ein Sport, der nie wegen Regens abgebrochen wird.

Powodem dla którego dostałem złą ocenę jest to, że się nie uczyłem.

Der Grund für meine schlechte Note liegt darin, dass ich nicht gelernt habe.

Oddawała dokłady kąt, którego należało użyć na kompasie, aby podróżować między tymi punktami

Winkel angibt, den man mit einem Kompass folgen muss, um von einem Punkt zum anderen zu reisen.

Chłopak, którego złapałem na przeszukiwaniu śmietników, powiedział, że nie jadł nic od czterech dni.

Der junge Mann, den ich beim Durchsuchen der Mülleimer erwischt habe, sagte, dass er seit vier Tagen nichts gegessen habe.

Drugą największą religią w Danii jest islam, którego 210 tys. wyznawców stanowi 3,7% społeczeństwa.

Dänemarks zweitgrößte religiöse Gruppe sind Muslime, die mit 210.000 Personen 3,7 Prozent der Bevölkerung ausmachen.

W ten sam sposób nie znajdzie Rosjanin nic zabawnego w dowcipie, z którego Anglik będzie płakać ze śmiechu.

Auf die gleiche Weise findet ein Russe vielleicht nichts Lustiges an einem Witz, über den ein Engländer vor Lachen Tränen vergießen könnte.

Pan Pryor zemdlał z powodu krwotoku podpajęczynówkowego, którego doznał podczas próby przed występem w Paryżu. Został przewieziony do miejscowego szpitala, lecz zmarł o 16:23.

Herr Pryor brach während der Probe für eine Aufführung in Paris mit einer Subarachnoidalblutung zusammen. Er wurde in ein örtliches Krankenhaus gebracht, verstarb jedoch um 4 Uhr 23 nachmittags.

- Mało prawdopodobne, by był takim samym człowiekiem, jakiego poznałeś 10 lat temu.
- Mało prawdopodobne, że on jest tym samym człowiekiem, którego spotkałeś dziesięć lat temu.

Es ist sehr unwahrscheinlich, dass das wirklich der gleiche Mann ist, den du vor zehn Jahren getroffen hast.