Translation of "Bardziej" in Japanese

0.020 sec.

Examples of using "Bardziej" in a sentence and their japanese translations:

- Bardziej się staraj.
- Próbuj dalej.
- Postaraj się bardziej.

よりいっそう努力しなさい。

Tym bardziej ryzykuje.

‎危険は増す

Albo bardziej skomplikowane,

もう少し複雑な 数式の集まりで

Bądź bardziej elastyczny.

もっと柔軟な態度をとりなさい。

Im bardziej ktoś jest unikalny, tym bardziej wzbogaca mądrość innych.

各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。

Przedstawię sprawę bardziej naukowo.

知的な話し方をし

Jestem coraz bardziej pocięty,

小さい傷(きず)ができた

Będzie troszkę bardziej drastycznie.

さっきより もう少し 生々しくなりますよ

Większy i bardziej śmiały.

‎彼らは体が大きく大胆だ

Powinna była bardziej uważać.

彼女はもっと注意すべきだった。

Powinien był bardziej uważać.

彼はもっと注意すべきだったのに。

Dźwięk słabł coraz bardziej.

その音はだんだん小さくなっていった。

Chciała żyć bardziej relaksująco.

彼女はもっとのんびりした生活をしたかった。

Chcę być bardziej samodzielna.

私はもっと自立したいと思っている。

Chcę być bardziej niezależny.

私はもっと自立したいと思っている。

Powinniśmy skupić się bardziej

さらにその先の

Powinniśmy byli bardziej uważać.

私達はもっと注意すべきだった。

Im bardziej bezużyteczna roślina, tym szybszy i bardziej okazały jest jej rozrost.

植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。

Robimy też coś bardziej sformalizowanego.

2つめは もう少し手続き的側面が強いです

Zdecydowanie jest coraz bardziej stromo.

かなり急になってる

Jestem tylko coraz bardziej zmęczony.

すぐに疲れてしまう

Co mogłoby być bardziej niewinne?

これ以上無邪気なことが ありますか?

Tym bardziej jest to prawdopodobne.

判断する傾向が強い ということです

Powinieneś bardziej o siebie zadbać.

- 君はもっと体を大切にしなければならない。
- もっと自分を大切にしなければだめですよ。

To bardziej znajomy niż przyjaciel.

友達というほどではないが友達だ。

Ona musi być bardziej uważna.

彼女はもっと注意深くする必要がある。

Chciała żyć bardziej na luzie.

彼女はもっとのんびりした生活をしたかった。

Powiedział mi, bym bardziej uważał.

彼は私にもっとよく気をつけるようにと言った。

To bardziej artysta niż nauczyciel.

彼は教師というよりは芸人です。

Lubię masło bardziej niż ser.

私はチーズよりバターの方が好きなんです。

Jest bardziej ładna niż piękna.

- 彼女は美しいと言うよりかわいい。
- 彼女は美しいというよりはかわいい。
- 彼女は、美人というよりかわいい。

Lubię angielski bardziej niż muzykę.

私は音楽よりも英語の方が好きです。

Lubię pomarańcze bardziej niż jabłka.

- 私はリンゴよりもオレンジの方が好きです。
- 私は林檎よりも甘橙の方が好きです。

Lubisz bardziej wiosnę czy jesień?

春と秋ではどっちが好き?

Kocham ciebie bardziej niż ją.

私は彼女よりあなたのほうを愛している。

Bardziej interesuje mnie mówiony angielski.

- 私は口語英語に一層興味があります。
- 私は口語英語についていっそう興味があります。

Proszę, na przyszłość bardziej uważaj.

将来はもう少し注意しなさい。

Ty powinieneś być bardziej rozsądny.

あなたはもっと理性的であるべきだ。

Kocham cię bardziej niż ją.

私は彼女よりあなたのほうを愛している。

Musisz bardziej uczyć się gramatyki.

あなたはもっと文法を勉強しなくてはいけない。

Lubię angielski bardziej niż matematykę.

私は数学よりも英語の方が好きです。

Im bardziej zaszczepieni ludzie, tym bardziej mogą chronić tych, którzy są podatni na wirusa.

抗体を持っている人口が多いほど、弱い人たちを守れるということです。

I bardziej skłonni polecić program znajomym.

友人に紹介する確率が高いです

Który jest bardziej pożywny jako ryba.

大きなスケトウダラがいる場所です

Tym bardziej nie daje ci spokoju.

ますます欲望から 逃れられなくなりますよね

Nagle czują się bardziej u siebie.

突然 学生たちに馴染みの あるものが現れます

Na zdjęciu te współcześnie bardziej rozpowszechnione.

これらは 今日あるものの中で より一般的なものです

A to jest jeszcze bardziej niebezpieczne.

そのことが さらに危険性を高めます

Chcę być bardziej jak zwierzę ziemnowodne.

‎目指すのは ‎水陸両生の生き物だ

Czy była bardziej aktywna w nocy?

‎彼女も活動的だろうか

Kocham cię bardziej niż ty mnie.

- 君が私を愛している以上に私は君を愛している。
- 君が私を愛しているよりもおおく私は君を愛している。

Co lubisz bardziej, angielski czy muzykę?

- 英語と音楽どちらが君は好きですか。
- あなたは英語と音楽とではどちらが好きですか。

Powinieneś bardziej uważać przy doborze przyjaciół.

友人を選ぶ際には気を付けるべきだ。

Wybór ubrań stał się bardziej konserwatywny.

服の選び方は保守的になってきている。

Oni są bardziej uczuciowi niż my.

彼らは我々よりも感情的だ。

Jest odrobinę bardziej ostrożny ode mnie.

彼は私より少し注意深い。

Na przyszłość bardziej uważaj na pieniądze.

今後はお金にもっと注意しなさい。

Czerwone wino lubię bardziej niż białe.

私は白ぶどう酒より赤ぶどう酒が好きだ。

Problemem jest bardziej czas niż koszty

問題は費用よりもむしろ時間だ。

Jane lubi psy bardziej niż koty.

ジェインは猫より犬が好きだ。

Zdenerwowała się jeszcze bardziej, bo milczałem.

- 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
- 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。

Co bardziej lubisz: jabłka czy pomarańcze?

あなたはりんごとオレンジではどちらが好きですか。

Lubię białe wino bardziej niż czerwone.

私は赤ワインより白ワインのほうが好きです。

Kogo lubisz bardziej, Akiko czy Sachiko?

あなたは亜紀子さんと佐知子さんとどちらが好きですか。

- Musisz bardziej uważać.
- Powinieneś być uważniejszy.

君はもっと注意すべきだ。

Ona bardziej kocha Toma niż mnie.

彼女は私よりトムの方を愛している。

To tylko jeszcze bardziej komplikuje sprawę.

余計問題が複雑になるだけだ。

Z potencjalnie bardziej zaawansowanymi i wrogimi sąsiadami?

出会うリスクを冒したくないかもしれません

Im bardziej charakterystyczne wołanie, tym łatwiejszy cel.

‎つまり目立つほど ‎狙われやすくなるのだ

Może orangutany są jednak bardziej aktywne nocą.

‎彼らは意外と夜でも ‎活動的なのかも知れない

Ale bardziej doświadczone samce blokują mu drogę.

‎だが経験豊かなオスに ‎阻まれてしまう

Z wiekiem coraz bardziej chce to robić.

‎年齢とともに ‎好奇心は増している

Powinniśmy bardziej brać pod uwagę opinie mniejszości.

我々は少数意見を尊重すべきだ。

Chcę, by młodsi członkowie byli bardziej aktywni.

若手にもっと頑張ってもらいたい。

Nie ma bardziej wyrazistej rzeczy niż zdjęcie.

写真ほど鮮明なものはない。

Lubię go tym bardziej za jego wady.

- 彼に欠点があるのでなおさら彼が好きだ。
- 私は彼に短所があるから、かえっていっそう好きだ。

Co lubisz bardziej, muzykę rockową czy klasyczną?

ロック音楽とクラシック音楽のどちらが好きですか。

Możesz spróbować i być trochę bardziej cywilizowany.

もうちょっと上品にできないの。

Im dłużej mówiła, tym bardziej byłem znudzony.

彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。

Stawał się coraz bardziej sławny jako krytyk.

彼は評論家として次第に有名になった。

Z wiekiem stał się jeszcze bardziej uparty.

彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。

Lubię go tym bardziej za jego nieśmiałość.

彼は恥ずかしがりやだから、かえって好きです。

Im bardziej był rozemocjonowany, tym mniej mówił.

彼は興奮すればするほど口数が少なくなりました。

- Mówił coraz żwawiej.
- Był coraz bardziej elokwentny.

彼はますます雄弁に話し始めた。

Jego niejasna odpowiedź jeszcze bardziej ją rozsierdziła.

彼の曖昧な返事は、なおさら彼女をいらいらさせた。

Szanujemy go tym bardziej za jego uczciwość.

彼が正直なのでいっそう彼のことを尊敬する。

Z wiekiem jest bardziej wrażliwy na zimno.

年を取るにつれて寒がるものです。

Urbanizacja wkracza coraz bardziej w życie wiejskie.

都市化が田園生活をどんどん侵食しています。

Dzięki dodaniu komentarzy kod jest bardziej przejrzysty.

コメントを付けるとコードが読みやすくなります。

Nie ma rzeczy bardziej pożytecznej niż kopiarka.

コピー機ほど便利なものはない。

Lubię słuchać muzyki, a grać - jeszcze bardziej.

私は音楽をきくのが好きだし、まして演奏するのはなおさら好きだ。

Co lubi pan bardziej: muzykę czy angielski?

あなたは音楽と英語のどちらが好きですか。

Powinieneś bardziej przyłożyć się do nauki francuskiego.

- フランス語の勉強もっと頑張った方がいいよ。
- もっと一生懸命フランス語を勉強した方がいいよ。

Chcę spać! Chcę spać bardziej niż żyć!

僕は眠りたい!生きるよりかは眠りたい!

Byłem bardziej zajęty niż ci dwaj chłopcy.

私はその二人の少年より忙しかった。

Dzieci bardziej naśladują przyjaciół niż swoich rodziców.

- 子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。
- 子供は親よりもむしろ友人のまねをする。

Udał Greka, co mnie jeszcze bardziej wkurzyło.

彼は無知を装ったが、そのことが私をさらに怒らせた。

Bardziej niż przyszłość Japonii, martwi mnie twoja.

日本の将来より、君が気になる。