Translation of "Przypadkiem" in French

0.003 sec.

Examples of using "Przypadkiem" in a sentence and their french translations:

Spotkałem ją przypadkiem.

Je l'ai rencontrée par hasard.

Spotykam ją przypadkiem.

- Je l'ai rencontrée par hasard.
- Je l'ai rencontrée accidentellement.
- Je suis tombé dessus.
- Je suis tombée dessus.
- Je lui suis tombée dessus.

Znalazłem tę restaurację przypadkiem.

J'ai trouvé ce restaurant par hasard.

Przypadkiem zobaczyłem tę scenę.

Il a vu la scène par hasard.

Tomasz jest beznadziejnym przypadkiem.

Tom est une cause perdue.

Przypadkiem jechaliśmy jednym autobusem.

Nous roulions par hasard à bord du même bus.

Spotkałem go zupełnym przypadkiem.

- Je l'ai rencontré tout à fait fortuitement.
- Je l'ai rencontré par pure coïncidence.
- Je l'ai rencontré complètement à l'improviste.

Przypadkiem znalazłem tę książkę.

J'ai trouvé le livre par hasard.

Nasze spotkanie było czystym przypadkiem.

Notre rencontre fut vraiment fortuite.

Spotkałem ją przypadkiem w pociągu.

Je l'ai rencontrée par hasard dans le train.

Spotkałem ją przypadkiem na przystanku autobusowym.

Je l'ai rencontrée par hasard à un arrêt de bus.

Przypadkiem spotkałem na ulicy starego przyjaciela.

J'ai rencontré par hasard dans la rue un vieil ami.

Spotkaliśmy ich przypadkiem na dworcu autobusowym.

Nous les avons rencontrés par hasard à la gare routière.

Może przypadkiem wiesz, gdzie ona mieszka?

- Sauriez-vous par hasard où elle vit ?
- Savez-vous par hasard où habite-t-elle ?

Moja mama przypadkiem tam była, gdy wybuchł ogień.

- Ma mère se trouvait là par hasard lorsque le feu s'est déclaré.
- Ma mère se trouvait justement là lorsque le feu s'est déclaré.

Przypadkiem dowiedziałem się, że ta plotka była nieprawdą.

Par hasard, cette rumeur s'est révélée fausse.

Może przypadkiem wiesz, gdzie jest niedaleko jakiś tani hotel?

Connaitrais-tu un hôtel bon marché à proximité ?

Nie mówiłaś mi przypadkiem wczoraj, że zerwaliście ze swoim chłopakiem?

- Ne m'as-tu pas dit hier que toi et ton petit ami aviez rompu ?
- Ne m'avez-vous pas dit hier que vous et votre petit ami aviez rompu ?

Kiedy irytuję innych, zawsze czuję się winny, czy przypadkiem nie zrobiłem czegoś złego.

Quand je mets d'autres gens en colère, je me sens toujours mal, que j'aie fait quelque faute ou pas.

- Gdybym przypadkiem spóźnił się na pociąg, pojadę autobusem.
- Jeśli spóźnimy się na pociąg, pojedziemy autobusem.

Si je loupe mon train, je prendrai le bus.