Translation of "Złego" in French

0.004 sec.

Examples of using "Złego" in a sentence and their french translations:

- Nie zrobiłeś niczego złego.
- Nie zrobiłaś niczego złego.

Vous n'avez rien fait de mal.

Tom wygląda na złego.

- Tom semble en colère.
- Tom a l'air en colère.
- Tom a l'air fâché.
- Tom a l'air furieux.

Wsiadłem do złego autobusu.

J'ai pris le mauvais bus.

Zrezygnowała z powodu złego zdrowia.

Elle démissionna pour raison de santé.

Coś złego miało się zaraz wydarzyć.

Quelque chose de mauvais était sur le point de se produire.

Nie widzę w tym nic złego.

Je ne vois là rien de mal.

Musisz pozbyć się tego złego nawyku.

Tu dois te débarrasser de cette mauvaise habitude.

Niełatwo jest pozbyć się złego nawyku.

Il est malaisé de perdre une mauvaise habitude.

Co jest złego w moim pomyśle?

Qu'est-ce qui ne va pas avec mon idée ?

Nigdy nie było dobrej wojny, ani złego pokoju.

Il n'y a jamais eu de bonne guerre ni de mauvaise paix.

Coś jest nie tak (złego) z moim samochodem.

Il y a quelque chose qui cloche avec ma voiture.

Przy pełnym przekonaniu, że nie robi się nic złego.

alors que les gens se persuadent qu'ils ne font rien de mal.

Co jest złego w paradowaniu nago we własnym domu?

Quel est le problème de parader nu autour de sa maison ?

Nie można odróżnić dobrego od złego człowieka przez ocenianie wyglądu.

On ne peut pas distinguer une bonne personne d'une mauvaise personne seulement par l'apparence.

Jego interes zbankrutował i na domiar złego jego żona zachorowała.

Son affaire a fait faillite, et pour couronner le tout, sa femme est tombée malade.

- Nikt nie wyrządzi ci zła.
- Nikt nie zrobi ci nic złego.

Personne ne vous fera de mal.

Kiedy irytuję innych, zawsze czuję się winny, czy przypadkiem nie zrobiłem czegoś złego.

Quand je mets d'autres gens en colère, je me sens toujours mal, que j'aie fait quelque faute ou pas.

„Gospodarka oddala przeciwne brzegi Atlantyku”. W ten sposób La Stampa streszcza konsekwencje ostatnich wypowiedzi amerykańskiego prezydenta, według których marne perspektywy wzrostu gospodarki Stanów Zjednoczonych wynikają ze złego zarządzania kryzysem w eurolandzie.

“L’économie éloigne les deux rives de l’Atlantique”, La Stampa résume ainsi les conséquences des récentes déclarations de Barack Obama, selon lesquelles les maigres perspectives de croissance des États-Unis sont dues à la mauvaise gestion de la crise de la zone euro.

Ojcze nasz, któryś jest w niebie! Święć się imię twoje! Przyjdź królestwo twoje! Bądź wola twoja, jako w niebie, tak i na ziemi! Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj; i odpuść nam nasze winy, jako i my odpuszczamy naszym winowajcom; i nie wódź nas na pokuszenie, ale nas zbaw ode złego.

Notre Père, qui es aux cieux, Que ton nom soit sanctifié, Que ton règne vienne, Que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour. Pardonne-nous nos offenses Comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. Et ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre-nous du mal.