Translation of "Wcale" in French

0.017 sec.

Examples of using "Wcale" in a sentence and their french translations:

Wcale nie.

- Pas du tout.
- Pas le moins du monde.

- Wcale nie jestem zmęczony.
- Wcale nie jestem zmęczona.

- Je ne suis pas fatiguée du tout.
- Je ne suis pas fatigué du tout.
- Je ne suis pas du tout fatigué.

Wcale nie byłem zmęczony.

Je n'étais pas fatigué le moins du monde.

Wcale nie był zadowolony.

Il n'était pas du tout satisfait.

Lepiej późno niż wcale.

- Mieux vaut tard que jamais.
- Il vaut mieux tard que jamais.

Wcale nie jest zaskoczona.

Elle n'est pas du tout surprise.

Wcale nie jestem zmęczona.

- Je ne suis pas fatiguée du tout.
- Je ne suis pas du tout fatigué.

Wcale nie jestem zajęty.

- Je ne suis pas occupé du tout.
- Je ne suis pas occupée du tout.

Wcale się nie bałem.

- Je n'étais pas du tout effrayé.
- Je n'étais pas du tout effrayée.

Wcale nie mam pieniędzy.

Je n'ai aucun argent.

Lepiej mniej niż wcale.

Mieux vaut moins que rien.

Wcale tyle nie pracuję!

Je ne travaille pas tant que cela !

wcale nie ułatwia życia tutaj.

ce n'est pas un endroit facile à vivre.

To wcale nie ma sensu.

- Ça n'a aucun sens.
- Ça n'a pas le moindre sens.
- Ça'a pas d'allure.

To wcale nie było zabawne.

Ce n'était pas du tout amusant.

Wcale pan nie zna Stambułu.

Vous ne connaissez rien d'Istanbul.

Wcale o tym nie myślę.

Je n'y pense pas.

Wcale mnie to nie dziwi.

Ça ne me surprend pas.

On wcale nie ma dzieci.

Il n'a pas d'enfants.

Otóż ja twierdzę, że wcale nie.

Je pense que c'est l'inverse.

Obecnie wcale nie walczą ze sobą.

Aujourd'hui, ils ne sont jamais en guerre.

Wcale nie jest starszy niż myślałem.

Il n'est pas plus vieux que ce que je pensais.

On wcale nie jest taki wysoki.

Il n'est pas si grand.

Wcale nie czytałem wszystkich tych książek.

Je n'ai pas lu tous ces livres.

To nie było wcale takie złe.

Ce n'était pas trop mauvais.

Tom wcale nie jest taki uczciwy.

Tom n'est pas si honnête que ça.

To mi się wcale nie podoba.

- Ça ne me plait pas du tout.
- Ça ne me plait vraiment pas.

- Powinieneś założyć, że Tom wcale nam nie pomoże.
- Powinnaś założyć, że Tom wcale nam nie pomoże.

Tu devrais admettre que Tom ne nous aiderait pas du tout.

Tak na prawdę, wcale tego nie chcę,

En fait, je ne veux pas qu'il me survive

Tom kochał Mary, która nie kochała go wcale.

Tom aimait Marie, qui ne l'aimait pas du tout.

- Wcale nie mam pieniędzy.
- Nie mam żadnych pieniędzy.

- Je n'ai pas d'argent.
- Je n'ai pas une thune.
- Je n'ai aucune oseille.
- Je n'ai pas un kopeck.
- Je n'ai pas un fifrelin.
- Je n'ai pas un sou vaillant.
- Je n'ai aucun blé.
- Je n'ai aucun argent.

Wcale nie jestem zdenerwowany, daleko mi do tego.

Je ne suis pas en colère, loin de là.

Nie było wcale łatwo napisać list po angielsku.

Ce n'était pas si simple d'écrire une lettre en anglais.

Wcale nie mówię, że twoje odpowiedzi są zawsze błędne.

Je ne dis pas que tes réponses sont toujours fausses.

Niemcy nie mają poczucia humoru? To wcale nie jest śmieszne.

Les Allemands n'ont pas le sens de l'humour ? Ça ne m'amuse pas du tout !

Przestań krytykować mój świetny pomysł, on wcale nie jest naiwny!

Arrête de démolir mon idée géniale, elle n'est pas si fragile.

- Tom wcale nic nie powiedział.
- Tom kompletnie nic nie powiedział.

Tom n'a rien dit du tout.

Wcale nie myśli tylko o jedzeniu. Należy się uznanie za wytrwałość.

Il n'a pas que la nourriture en tête. Vingt sur vingt pour sa persévérance.