Translation of "Powoli" in French

0.013 sec.

Examples of using "Powoli" in a sentence and their french translations:

- Spiesz się powoli.
- Śpiesz się powoli.

- Hâte-toi lentement.
- Hâtez-vous lentement.

Powoli umiera

Elle dépérit lentement

Iść powoli.

- Marche lentement.
- Marchez lentement.
- Marchez doucement.

Jedź powoli.

Conduis lentement.

Tylko powoli.

- Pas si vite !
- Doucement !

Jedz powoli.

Mange lentement.

Powoli, proszę.

Doucement, je vous prie.

Wstałem powoli.

Je me suis levé lentement.

Jem powoli.

Je mange lentement.

Powoli. Idźcie uważnie!

Attendez. Doucement !

Powoli do przodu.

Attendez, doucement.

Jedz posiłki powoli.

Mange tes repas lentement.

On idzie powoli.

- Il marche lentement.
- Elle marche lentement.
- Vous marchez lentement.
- Marche doucement.

Powoli otworzyłem drzwi.

J'ai ouvert la porte lentement.

Ból powoli ustępował.

La douleur commence à s'estomper.

Tom pisze powoli.

Tom écrit lentement.

Liście powoli spadają.

Les feuilles tombent doucement.

Powoli zamknęła oczy.

Elle ferma lentement les yeux.

Uczę się powoli.

J'apprends lentement.

Tom pracuje powoli.

- Tom travaille lentement.
- Tom travaille à petits pas.

Tom czyta powoli.

Tom lit lentement.

Kamień powoli się oddala.

et la pierre s'éloigne lentement.

- Pracuj powoli.
- Pracuj wolno.

- Travaille lentement !
- Travaillez lentement !

Powoli wraca do zdrowia.

Sa santé s'améliore petit à petit.

Moja babcia mówi powoli.

Ma grand-mère parle lentement.

Ruszyli powoli do przodu.

Ils ont avancé lentement.

Powoli powtórzył swoje imię.

Il répéta lentement son nom.

Powoli będę się zbierał.

Je dois partir maintenant.

Powoli zaczynam się bać.

Je commence à avoir peur.

Sprawiają, że myślę bardzo powoli.

Ils m'empêchent de réfléchir.

A jednocześnie powoli się oddala.

Tout en s'éloignant lentement.

Powoli zaczynają cię obchodzić zwierzęta.

Avec le temps, on s'attache à tous les animaux.

"Spiesz się powoli" to paradoks.

« Hâte-toi avec lenteur ! » est un paradoxe.

Powoli spuścił sprzęgło i odjechał.

Il relâcha doucement l'embrayage puis partit.

Przegrana drużyna powoli opuściła boisko.

L'équipe défaite quitta lentement le stade.

powoli przejmuje pałeczkę, realizując bezpieczne zadania,

participant à des tâches simples et faciles,

Źle się poruszała. Powoli, bardzo słabo.

Elle se déplaçait tant bien que mal. Lentement et fébrilement.

Powoli adaptuję się do nowych warunków.

- Je suis lent à m'adapter à un nouvel environnement.
- Je m’adapte lentement aux nouvelles situations.

On wszystko, co robi, robi powoli.

Il prend toujours son temps pour tout ce qu'il fait.

Czy mógłbyś, proszę, powtórzyć to powoli?

Pourriez-vous le répéter lentement, je vous prie ?

Rumuni z Siedmiogrodu mówią bardzo powoli.

Les Roumains de Transylvanie parlent très lentement.

Dopiero teraz, gdy większość ludzi powoli zasypia...

Ce n'est que maintenant, quand la plupart des gens sont au lit,

To zbiornik z płynem trawiennym, który powoli rozpuszcza ofiarę.

Une cuve de fluide digestif va dissoudre lentement sa proie.

Następnie dwa ramiona pod spodem zaczynają powoli się poruszać,

Deux de ses bras se mettent en mouvement,

To jak bycie detektywem. Powoli zbierasz do kupy wszystkie wskazówki.

J'étais un détective. Je rassemblais un tas d'indices.

Który nie lubi, by mu przeszkadzano. Populacja czarnych nosorożców powoli rośnie.

Qui n'aime pas être dérangée. Le nombre de rhinocéros noirs est en lente augmentation.

Noc się powoli kończy, ale w dżunglach Azji nadal panuje ciemność.

Ce sont les dernières heures de la nuit, mais les jungles d'Asie sont toujours plongées dans l'obscurité.

Tą drogą idzie się powoli, co stanowi problem dla lekarstwa w tym upale.

Ce n'est pas rapide comme chemin, et, vu la chaleur, c'est mauvais pour les médicaments.

- Szedł wolno, by dziecko mogło za nim nadążyć.
- Szedł powoli, żeby dzieci mogły nadążyć.

Il marchait lentement pour que l'enfant puisse suivre.