Translation of "Wierzę" in French

0.013 sec.

Examples of using "Wierzę" in a sentence and their french translations:

Wierzę ci.

- Je te crois.
- Je vous crois.

Nie wierzę!

Je ne le crois pas !

Wierzę mu.

J'ai confiance en lui.

- Wierzę w jej opowieść.
- Wierzę w jej historię.

Je crois à son histoire.

Nie wierzę Ci.

- Je ne te crois pas.
- Je ne vous crois pas.

Wierzę w ciebie.

Je crois en toi.

Wierzę w Boga.

Je crois en Dieu.

Czemu ci wierzę?

- Pourquoi est-ce que je te crois ?
- Pourquoi est-ce que je vous crois ?

Wierzę w przyjaźń.

Je crois en l'amitié.

Ja wierzę, że można.

mais je crois que si.

Wierzę w tę opowieść.

Je crois à cette histoire.

Wierzę w Jezusa Chrystusa.

Je crois en Jésus-Christ.

Wierzę, że jesteście gotowe.

- Je pense que tu es prêt.
- Je pense que tu es prête.
- Je pense que vous êtes prêt.
- Je pense que vous êtes prête.
- Je pense que vous êtes prêts.
- Je pense que vous êtes prêtes.

Nie wierzę w to.

Je n'y crois pas.

Nie wierzę własnym oczom.

Je n'en crois pas mes yeux.

Nie wierzę w Boga.

Je ne crois pas en Dieu.

Nie wierzę w przypadek.

Je ne crois pas aux coïncidences.

Twardo w to wierzę.

Je le crois fermement.

Już mu nie wierzę.

Je ne le crois plus.

Wierzę w tę historię.

Je crois à cette histoire.

- Wierzę ci.
- Tobie wierze.

Je te crois.

Nie wierzę w bajki.

Je ne crois pas aux contes de fées.

Wierzę, że jesteście gotowi.

Je pense que vous êtes prêts.

- Nie wierzę, że to był wypadek.
- Nie wierzę, że to był przypadek.

- Je ne crois pas qu'il s'agissait d'un accident.
- Je ne crois pas que c'était un accident.

Cokolwiek mówisz, nie wierzę ci.

- Quoi que tu dises, je ne te crois pas.
- Quoi que tu dises, je ne vous crois pas.
- Quoi que vous disiez, je ne vous crois pas.

Nie wierzę w istnienie duchów.

Je ne crois pas à l'existence des fantômes.

Osobiście wierzę, że masz rację.

- Je crois personnellement que vous avez raison.
- Je crois personnellement que tu as raison.

Nie wierzę, że kosmici istnieją.

Je ne crois pas aux extra-terrestres.

Zwyczajnie w to nie wierzę.

Je n'y crois simplement pas.

Wierzę, że dusza jest nieśmiertelna.

Je crois en l'immortalité de l'âme.

Nie wierzę, że to prawda.

Je ne crois pas que ceci soit vrai.

Wierzę, że umiesz postąpić właściwie.

Je crois en ta capacité à faire ce qu'il faut.

Ja naprawdę wierzę w duchy.

Je crois aux fantômes.

Nie wierzę w tę opowieść.

Je ne crois pas à cette histoire.

Wierzę w tę metodę nauczania.

Je crois en cette méthode d'apprentissage.

Nie wierzę w istnienie Boga.

Je ne crois pas en l'existence de Dieu.

Wierzę w to co mówi.

Je crois à ce qu'il dit.

Nie wierzę, że jest prawnikiem.

Je pense qu'il n'est pas avocat.

Nie wierzę, że naprawdę to powiedziałem.

- Je n'arrive pas à croire que j'aie vraiment dit ça.
- Je n'arrive pas à croire que j'aie effectivement dit ça.

Nie wierzę w to, co słyszę.

Je n'arrive pas à croire à ce que j'entends.

Nie wierzę, że mieliśmy to zrobić.

Je n'arrive pas à croire à ce que nous étions sur le point de faire.

Czasami nie wierzę że Cię znam.

Parfois, je n'arrive pas à croire que je te connaisse.

Mocno wierzę w reinkarnację po śmierci.

Je crois au ré-engendrement après la mort.

Nie wierzę ci. Przecież ty zawsze kłamiesz.

Je ne vous crois pas. Vous dites toujours des mensonges.

Nie wierzę, że czarny kot przynosi pecha.

Je ne crois pas que les chats noirs portent malheur.

Wierzę, że Japonia dotrzyma 9. artykułu konstytucji.

J'espère que le Japon se conformera à l'article 9 de sa Constitution.

Wierzę, że siła ducha nigdy cię nie opuści.

Je crois aux forces de l'esprit et je ne vous quitterai pas.

Jestem wierzący i wierzę w życie po śmierci.

Je suis un homme profondément croyant et je crois en une vie après la mort.

Wierzę w Kylie Minogue od 12 czerwca 1998.

Je crois en Kylie Minogue depuis le 12 juin 1998.

Nie wierzę, że wtedy się z nim nie widziałeś.

Je ne peux alors pas me figurer que vous ne l'ayez pas rencontré.

- Nie mogę uwierzyć moim oczom.
- Nie wierzę własnym oczom.

Je n'en crois pas mes yeux.

Nie wierzę w nic co ludzie mówią o niej.

Je ne crois pas un mot de ce que les gens ont dit d'elle.

Nie wierzę, że pewnego dnia większość światowej populacji będzie mówić w esperanto.

Je ne pense pas qu'un jour la majorité de la population mondiale parlera Espéranto.

- Myślę, że ona nigdy nie kłamie.
- Wierzę, że ona nie ma zwyczaju kłamać.

Ce que je crois, c'est qu'elle n'a jamais dit de mensonge.

- Nie wierzę w to, co widzę.
- Nie mogę uwierzyć w to, co widzę.

Je n'arrive pas à croire à ce que je vois.

- Nie bardzo wierzę w jego historię.
- Nie chce mi się wierzyć w jego historię.

J'arrive à peine à croire son histoire.

- Nie wierzę, że odrzuciłeś tę propozycję pracy.
- Nie mogę uwierzyć, że nie przyjąłeś tej pracy.

- Je n'arrive pas à croire que tu aies refusé cet emploi.
- Je n'arrive pas à croire que tu aies refusé ce poste.
- Je n'arrive pas à croire que vous ayez refusé cet emploi.
- Je n'arrive pas à croire que vous ayez refusé ce poste.