Translation of "Wręcz" in English

0.003 sec.

Examples of using "Wręcz" in a sentence and their english translations:

Nazwał cię wręcz hipokrytą.

He went as far as to call you a hypocrite.

Mam do niej wręcz nabożny stosunek.

deep down, I think it is divine.

Historia była aż za spójna, budziła wręcz podejrzenia.

The story was too pat and I got rather suspicious.

Nie tylko go nie zaatakowała, ale wręcz go pochwaliła.

- Far from blaming him, she gave him a reward.
- It wasn't just that she didn't blame him - she actually praised the guy.

On nie tylko jest tym zainteresowany, jest wręcz zapalony!

He is not just interested, he's crazy about it.

"Pan chyba lubi swoją pracę?" "Wręcz przeciwnie, nienawidzę jej."

"I believe you like your job." "On the contrary, I hate it."

On jest uczciwy i pracowity, ale jego bracia wręcz przeciwnie.

He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise.

On nie jest bogaty. Wręcz przeciwnie - siedzi po uszy w długach.

He is not rich. On the contrary, he is deep in debt.

Wręcz przeciwnie, Tom wpływa pozytywnie na moje życie odkąd go znam.

Quite the opposite, Tom has been a good influence on my life since I met him.

Byłoby nierozsądnie, może wręcz głupio, rzucać pierwszą pracę po pół roku.

It would be unwise, not to say stupid, of you to quit your first job after only six months.

Są takie lekarstwa, które nie tylko, że nie pomagają, ale wręcz szkodzą.

Some medicines will do you more harm than good.

Ona nie tylko nie jest tym uradowana, a wręcz jest bardzo zła.

She is far from being pleased about it and she is very angry.

Zarządzanie pamięcią przez ten program jest tak nieefektywne, że zrobił wręcz rewolucję w RAM-ie!

The program's memory management was so inefficient that it actually damaged the RAM somehow!

Po głębokim zastanowieniu się nad tym kluczowym zagadnieniem doszedłem do wniosku, że różnica, o której zwykle mówi się „ważka” lub „niebagatelna”, pomiędzy tak podstawowymi wyrazami jak „ważny” oraz „zasadniczy”, nie jest znacząca, lecz wręcz pomijalna.

After I had thought about this elementary question fundamentally, I came to the conclusion that the difference, which is often described as "considerable" or "substantial" by distinguished people, between the indispensable words "important" and "essential" isn't significant, but rather is irrelevant.

Zadziwiające, że Irańczycy, którym islam narzucili Arabowie drogą wojskowego podboju, stali się najzagorzalszymi jego wyznawcami - posunęli się wręcz do prześladowania wyznawców zoroastryzmu, choć była to religia ich ojców. Coś w rodzaju syndromu sztokholmskiego w skali całego narodu.

It is astonishing to witness that the Iranians, onto whom the Arabs imposed Islam through military defeat, have become its most zealous followers to the point of oppressing those of Zoroastrianism, though it is the religion of their own fathers. A kind of Stockholm syndrome on the national scale.