Translation of "Przykro" in English

0.012 sec.

Examples of using "Przykro" in a sentence and their english translations:

Przykro mi.

I'm sorry.

Przykro nam.

- We're sorry.
- We are sorry.

Przykro mi!

Sorry!

Bardzo mi przykro.

Oh, I'm terribly sorry.

Strasznie mi przykro.

I'm so sorry.

- Przepraszam.
- Przykro mi.

- I'm sorry.
- Sorry...
- I apologize.
- I am sorry.
- I'm sorry!

Tak nam przykro.

We're so sorry.

Jest mi bardzo przykro.

- I'm very sorry.
- I am very sorry.

Naprawdę jest mi przykro!

I really am sorry.

Przykro mi to słyszeć.

- I'm sorry to hear that.
- I'm sorry to hear it.
- I am sorry to hear that.

Przykro mi, już wyprzedane.

- I'm afraid we don't have any left.
- I'm afraid that we don't have any left.

Przykro mi, nie rozumiem.

I'm sorry, I don't understand.

Przykro mi, to pomyłka.

Sorry, you have the wrong number.

Przykro mi, że jest chora.

It's too bad she's ill.

- Przepraszam bardzo.
- Strasznie mi przykro.

- I'm very sorry.
- I'm so sorry.
- I am so sorry.

Przykro mi, lot jest pełen.

I'm sorry, the flight is full.

Przykro mi, nie mam pojęcia.

I'm sorry, I have no idea.

Przykro mi, że zostałeś zwolniony.

- I'm sorry you got fired.
- I'm sorry that you got fired.

Przykro mi, nie mam drobnych.

I'm sorry, I don't have change.

Jeśli jest ci przykro, wybaczę.

As you are sorry, I'll forgive you.

Przykro mi, że tak uważasz.

I'm sorry you think this way.

- Przykro mi, ale zapomniałem odrobić zadanie domowe.
- Przykro mi, ale zapomniałam odrobić zadanie domowe.

I'm sorry, I forgot to do my homework.

- Chciałem ci powiedzieć, jak bardzo mi przykro.
- Chciałbym Ci powiedzieć jak bardzo mi przykro.

I wanted to tell you how sorry I am.

Przykro mi, że nie dotrzymałem obietnicy.

I regret not having kept my promise.

Przykro mi, nie mogę ci pomóc.

I'm sorry, I can't help you.

Przykro mi, ale doktora nie ma.

I'm afraid the doctor is out.

Przykro mi, ale nie mam drobnych.

I'm sorry, but I don't have any small change.

Przykro mi, ale Tom ma rację.

Sorry, but Tom's right.

Przykro mi, mój ujgurski nieco kuleje.

I'm sorry, my Uighur is a little coarse.

"Strasznie się zaziębiłem." "Bardzo mi przykro."

"I caught a bad cold." "That's too bad."

Jest nam za to bardzo przykro.

We're very sorry about that.

Przykro mi z powodu jego błędu.

I am sorry for his mistake.

- To wielka szkoda.
- Przykro mi bardzo.

I know how you feel, but it's over.

Przykro mi, ale nie mogę pomóc.

I'm sorry, I can't help you.

Przykro mi, ale to jest niemożliwe.

I'm sorry, but it's impossible.

Przykro mi z powodu Twojej straty.

We feel for your loss.

Przykro nam, że to się zdarzyło.

- We're sorry that it happened.
- We're sorry it happened.

Przykro nam z powodu jego błędu.

We are sorry for his mistake.

Przykro mi było z powodu tego błędu.

We felt sorry for the error.

Przykro mi, ale teraz go nie ma.

Sorry, but he is out now.

Bardzo mi przykro z powodu twojego rozwodu.

I'm sorry to hear that you got a divorce.

Przykro mi słyszeć, ze twój ojciec zmarł.

I'm sorry to hear that your father has passed away.

Przykro mi, ale już mam umówione spotkanie.

I'm sorry I have a previous appointment.

Daj spokój! Przez ciebie jest jej przykro.

Stop it! You're making her feel uncomfortable!

Bardzo mi przykro. Proszę na siebie uważać.

That's too bad. Please take care of yourself.

Przykro mi, że Toma tu nie było.

- I'm sorry Tom wasn't here.
- I'm sorry that Tom wasn't here.

Przykro mi, nie mogę zostać na długo.

I'm sorry, I can't stay long.

Przykro mi, nie ma go w domu.

I'm sorry, but he isn't home.

Przykro mi, ale to nie jest możliwe.

I'm sorry, but it's really not possible.

Przykro mi, ale nic nie mogę zrobić.

- I'm sorry, but there's nothing I can do.
- I am sad, but there is nothing I can do.

Było jej przykro, że nikt jej nie zauważył.

She was hurt to find that nobody took any notice of her.

Przykro mi, ale uważam, że jesteś w błędzie.

- I'm sorry, but I think you're mistaken.
- I'm sorry, but I think that you're mistaken.

Jeśli nie złapałeś puenty, to bardzo mi przykro.

If you don't get the punch line, I'm sorry.

- Strasznie mi przykro.
- Myślę, że to wielka szkoda.

- I do think that it is a pity.
- I do think that it's a pity.
- I do think it's a pity.

Przykro mi to mówić, ale nie mogę przyjść.

I regret to say I can't come.

Przykro mi, ale nie mogę iść z tobą.

I'm sorry I can't go with you.

Przykro nam bardzo, że jesteśmy w stanie pomóc.

- We're sorry we weren't able to help you.
- We're sorry that we weren't able to help you.

Przykro mi, ale nie zgadzam się z tobą.

I'm sorry to differ with you.

Bardzo mi było przykro po usłyszeniu tej wiadomośći.

This news made me suffer a lot.

Przykro mi, ale nie ma go w domu.

I'm sorry, but he isn't home.

- Przykro mi za moje błędy.
- Żałuję swoich błędów.

I'm sorry about my mistake.

Tomowi i Mary jest przykro, że tak wyszło.

Tom and Mary are sorry that it happened.

Przykro mi, ale Tom nie chce z tobą rozmawiać.

- I'm afraid Tom doesn't want to talk to you.
- I'm afraid that Tom doesn't want to talk to you.

Przykro mi, że tak długo do ciebie nie pisałem.

I am sorry that I haven't written to you in such a long time.

- Szkoda, że tak myślisz.
- Przykro mi, że tak uważasz.

I'm sorry that you should think that way.

Przykro mi, ale nie jestem zbytnio zainteresowany tą sprawą.

Sorry, but I'm not very interested in that subject.

Ponieważ nikt nie pamiętał o moich urodzinach, było mi przykro.

Since no one remembered my birthday, I was upset.

Jest mi naprawdę przykro, że nie byłam w stanie pomóc.

I'm real sorry I wasn't able to help.

Jest mi naprawdę przykro, że nie byłem w stanie pomóc.

I'm real sorry I wasn't able to help.

Niezmiernie nam przykro, że zamówiony przez pana przedmiot uległ uszkodzeniu.

- We're very sorry that your order was damaged.
- We're very sorry your order was damaged.

Naprawdę mi przykro, wygląda na to, że zgubiłem twój parasol.

I'm really sorry. I seem to have lost your umbrella.

Było mi bardzo przykro z powodu nagłej śmierci ojca mojego przyjaciela.

I felt very sorry about the sudden death of my friend's father.

- To wstyd, że tego nie wiesz.
- Przykro, że tego nie wiesz.

A shame that you don't know that.

Przykro mi, ale bez dowodu tożsamości nie może Pan otrzymać przelewu.

I'm sorry, without an I.D. you cannot receive a remittance.

- Przepraszam, taty nie ma w domu.
- Przykro mi, taty nie ma w domu.

- I'm sorry, my dad is not at home.
- I'm sorry, my father is not home.
- I'm sorry, my dad isn't at home.

Bardzo mi przykro, że się spóźniłem. To spotkanie całkowicie wypadło mi z pamięci.

I'm sorry to be so late. The meeting completely slipped my mind.