Examples of using "Zdanie" in a sentence and their dutch translations:
- Vervolledig de zin.
- Maak de zin af.
Waarom heb je die zin vertaald?
Ik hou van deze zin.
Ik voeg een voorbeeldzin toe.
- Emily schreef de zin.
- Emily heeft de zin geschreven.
De zin "Deze zin is grammatisch juist" is grammatisch juist.
Geef me jouw opinie, alsjeblieft.
- Dat moest ík zeggen!
- Dat was mijn zin!
Dit is geen zin.
Waar is mijn zin?
- Deze zin is verkeerd.
- Deze zin is onjuist.
- Deze zin is fout.
Verwijder deze zin alstublieft.
Wat denk je daarvan?
Deze zin zal worden vertaald.
Het is niet de eerste keer dat ik die zin zie.
- Grammaticaal gezien is deze zin niet correct.
- Uit grammaticaal standpunt is die zin niet correct.
- Die zin is grammaticaal niet correct.
Vertaal deze zin in het Engels.
Deze zin is niet verkeerd.
Vertaal deze zin in het Engels.
Wat is jouw favoriete zin?
Deze zin bevat zeven woorden.
Is deze zin juist?
De zin die u nu leest, bestaat niet.
Deze zin is geen zin.
Deze zin is nog niet vertaald.
- Heb je een andere mening?
- Hou je er een andere mening op na?
- Ik denk er anders over.
- Ik heb een andere mening.
Mijn gedacht is niet hetzelfde als dat van u.
je mening daardoor aan zal aanpassen.
Kun je me helpen deze zinnen in het Chinees te vertalen?
Men kan deze zin op twee manieren interpreteren.
Niemand vroeg.
Deze zin is niet erg interessant buiten zijn context.
Als je deze zin kunt lezen, dan ben je in staat om te lezen.
Als twee mensen altijd dezelfde mening hebben, is een van hen overbodig.
Als twee personen dezelfde opinie hebben, is een van hen overbodig.
Wie was het er niet mee eens?