Translation of "그렇게" in German

0.012 sec.

Examples of using "그렇게" in a sentence and their german translations:

그렇게 해서

Und dabei wurde mir klar,

그렇게 느끼십니까?

Fühlen Sie das?

그렇게 되면

und ich denke, sobald diese Änderung vorgenommen wird,

그렇게 말고

Nicht so. Das ist...

그렇게 배가 쑤셔요

So fühlt sich mein Magen an.

저도 그렇게 불렀어요.

Ich nannte sie "klebrige Vicky".

어떻게 그렇게 한답니까?

Wie soll das funktionieren?

흔히들 그렇게 말하잖아요

Wenn die Leute sagen:

그렇게 악순환이 이어지죠

Einsamkeit führt bald zu mehr Einsamkeit.

그렇게 목록을 적다보니

Ich schrieb also diese Liste

우리가 그렇게 하는 동안에는,

Denn solange wir das tun,

늘 그렇게 이어져 왔으니까요.

So war das schon immer,

기억은 그렇게 단순하지 않습니다.

das stimmt jedoch nicht.

저 또한 그렇게 생각했었습니다.

Ja, daran denke ich auch.

어떻게 그렇게 됐는지도 모르겠어요.

Ich weiß nicht, wie es passierte.

암도 그렇게 공격성은 아니에요.

Mein Krebs ist nicht sehr aggressiv.

‎그렇게 기우뚱대며 ‎서서히 이동하죠

Gleichzeitig bewegt er sich langsam weg.

우린 그렇게 말했을 겁니다

dann hätten wir das gesagt.

하지만 예상하시다시피 그렇게 맛있진 않아요!

Du kannst dir sicher vorstellen, es schmeckt nicht gerade toll.

그렇게 며칠을 잠 못 이루다가

Nach einigen schlaflosen Nächten

그렇게 우리는 교회와 빈민을 이어줍니다.

Wir bringen die Kirche dann mit den Armen zusammen.

- 그렇게 빨라야 하는지 몰랐어요 - 맞아요

- um in diesen Gesprächen mitzumachen. - Ja.

국경을 넘지도 않았는데도 그렇게 부르고 있죠.

auch wenn sie keine internationale Grenze übertreten haben.

팸: 무슨 일 때문에 그렇게 속상하세요?

Pam: Warum bist du so aufgebracht?

그렇게 불안하게 느껴지지 않은 분이 계시다면

nicht schon beunruhigend genug wären,

자신을 히스패닉계로 규정하고 사회적으로도 그렇게 분류되는

Für die, die sich als Hispano identifizieren und auch sozial so eingestuft werden,

- 네, 그렇게 정의돼야 해요 - 기분 좋네요

- Ja, so ist es. - Das fühlt sich gut an.

5G가 대체 뭐고 왜 그렇게 빨라질까요?

Was ist 5G eigentlich? Und warum wäre es so schnell?

밈이 그렇게 생긴 데에 이유가 있을까요?

ob es einen Grund gibt, dass Memes so aussehen?

근데 그렇게 해도, 납작하게 만들기란 불가능합니다.

Und trotzdem ist es praktisch unmöglich, ihn flach hinzulegen.

그렇게 천천히 전 건강을 회복하기 시작했어요.

Und langsam, mit der Zeit, erholte ich mich,

그녀는 친구를 그렇게 불렀을 수 도 있었고

Sie hätte sie meine "gute Freundin" nennen können,

그래서 난 잘 모르겠다... 그게 그렇게 중요하니?"

Also ich weiß nicht ... Ist das wirklich so wichtig?"

다른 이유는 공정함이 그렇게 쉽지 않기 때문입니다.

teilweise, weil Gerechtigkeit nicht immer einfach ist.

그렇게 하면 밀레니엄 세대들이 직장에 남아있기 때문이죠.

So bindet man nämlich Millennials.

‎그렇게 성큼성큼 걸어가 버려요 ‎두 다리로 서서요

Und dann geht er los und geht zweibeinig.

우리나라 구조에서 왜 그렇게 큰 부분을 차지하죠?

Warum spielt sie eine so große Rolle?

앞으로는 그렇게 되겠지만 왜 현재는 그렇지 못한 걸까요?

Das wird passieren, aber warum ist es noch nicht Realität?

그렇게 되면 우리 빙하는 온전히 유지될 수 없습니다.

was unseren Gletschern Schaden zufügt.

그리고 그렇게 하도록 돕는 것이 우리가 할 일입니다.

Und es ist unsere Aufgabe, ihnen dabei zu helfen.

‎그날은 문어가 절 따라오더군요 ‎그렇게 놀라운 경험은 ‎처음이었어요

Eines Tages folgte er mir. Einfach unglaublich, wenn ein Krake dir folgt.

'과거가 현재의 밑바탕이라는 것을 간과하는 순간 그렇게 된다'

"nur eine Sorglosigkeit, wie die Vergangenheit die Gegenwart prägt."

하지만 왜 그렇게 적에게 쉬운 목표가 되도록 나타나야 했을까?

Aber warum sollte man dem Feind ein so leichtes Ziel bieten?

‎그렇게 물고기를 3마리나 ‎잡더라고요 ‎낮에는 본 적 없는 모습이었죠

So fing er drei Fische. Er hatte tagsüber nie einen Fisch gefangen.

그렇게 해서 절감될 에너지 비용이 70억 달러에 달할 거라고 합니다.

was sieben Milliarden Dollar an Energiekosten einsparen wird.

여기 있는 대부분의 농부들은 그렇게 큰 땅을 가지고 있지 않습니다

Die meisten Bauern hier draußen haben das nicht.

그리고 코카인을 대체하기 위해 그렇게 많은 작물을 재배할 능력이 없죠

Und viele können nicht so viele Pflanzen anbauen um ihr Koka zu ersetzen.

하지만 Covid-19에 양성반응을 보인 사람들의 20-30%는 그렇게 합니다.

aber bei Personen die auf das Covid-19 positiv testen sind es 20 bis 30%.