Translation of "Torna" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "Torna" in a sentence and their turkish translations:

- Tom, torna qui!
- Tom, torna qua!

Tom, buraya geri gel!

- Torna qui, uomo!
- Torna qua, uomo!

Geri gel buraya, adamım!

Torna qui!

Buraya geri gel.

Torna domani.

O yarın geri geliyor.

- Torna da Sydney oggi.
- Lui torna da Sydney oggi.

O bugün Sydney'den geri geliyor.

Andrò quando torna.

O geri döndüğünde, gideceğim.

Tom non torna.

Tom geri gelmiyor.

Quando torna Tom?

Tom ne zaman geri geliyor?

Torna al sedile.

Koltuğa geri dön.

Torna indietro, Tom.

Geri dön, Tom.

- Aspettiamo qui finché non torna.
- Aspettiamo qui finché lei non torna.

O geri gelinceye kadar burada bekleyelim.

Torna al tuo posto.

- Koltuğunuza geri dönün.
- Koltuğuna geri dön.

Torna al lavoro, fannullone!

İşe geri dön, seni tembel serseri!

Torna presto, va bene?

Yakında geri gelirsin, değil mi?

Forse Tom non torna.

Belki de Tom geri gelmiyor.

Per favore, torna dentro.

Lütfen içeriye geri gel.

Il tempo torna bello.

Hava yine güzel oluyor.

Torna a casa presto.

Yakında eve gel.

Semplicemente torna a casa.

Sadece eve dön.

- Torna indietro, torna indietro!
- Torni indietro, torni indietro!
- Tornate indietro, tornate indietro!

Geri dön, geri dön!

- Torna dall'America fra una settimana.
- Torna dall'America fra una settimana da oggi.

O, bugünden sonra bir hafta sonra Amerika'dan dönüyor.

- Torna ora.
- Torna adesso.
- Torni ora.
- Torni adesso.
- Tornate ora.
- Tornate adesso.

Şimdi geri gel.

Dopodiché, non si torna indietro.

Bu gittikten sonra mecbur kalacağız.

Figlio, torna da tua madre.

Oğlum, annene geri dön.

Per favore torna a casa.

Lütfen eve gel.

Aspettiamo finché non torna Tom.

Tom'un dönmesini bekliyoruz.

Aspettiamo qui finché non torna.

O dönünceye kadar burada bekleyelim.

Aspetterò qui finché non torna.

O dönünceye kadar burada bekleyeceğim.

Tom torna da Boston oggi.

Tom bugün Boston'dan döndü.

Tom come torna a Boston?

Tom Boston'a nasıl geri dönüyor?

Ormai non si torna indietro.

Artık geriye dönüş yok.

- Torna ancora.
- Tornate ancora.
- Torni ancora.
- Torna di nuovo.
- Tornate di nuovo.
- Torni di nuovo.

Tekrar gel.

E torna nel suo vicolo cieco.

ve köşesine çekildiğini göreceksiniz.

Gli dirò così quando torna indietro.

O döndüğünde, ona öyle söylerim.

- Torna indietro.
- Tornate indietro.
- Torni indietro.

Geri dön.

- Torna a letto.
- Torni a letto.

Yatağına dön.

- Torna qui.
- Tornate qui.
- Torni qui.

Buraya geri dön.

Stai zitto e torna in macchina.

Sessiz olun ve arabaya dönün.

- Torna dentro.
- Tornate dentro.
- Torni dentro.

İçeriye geri gel.

Di solito torna a casa tardi

O genellikle eve geç gelir.

Te lo spiega lui quando torna.

Döndüğünde onu sana açıklayacak.

- Torna qui!
- Tornate qui!
- Torni qui!

Buraya dön!

- Torna fuori.
- Tornate fuori.
- Torni fuori.

Dışarıya geri git.

- Torna presto.
- Torni presto.
- Tornate presto.

- Tekrar bekleriz.
- Yakında tekrar gel.

- Torna a casa alla fine di questo mese.
- Lei torna a casa alla fine di questo mese.

O bu ayın sonunda eve geliyor.

Torna a casa prima che faccia buio.

Karanlık olmadan eve gel.

Perché non aspettiamo finché non torna Tom?

Neden Tom gelene kadar beklemiyoruz?

Tom di solito torna a casa tardi.

Tom genellikle eve geç gelir

- Torna qui immediatamente!
- Torna qua immediatamente!
- Tornate qui immediatamente!
- Tornate qua immediatamente!
- Torni qui immediatamente!
- Torni qua immediatamente!

Hemen buraya gel!

- Torna al lavoro.
- Tornate al lavoro.
- Torni al lavoro.
- Torna a lavorare.
- Tornate a lavorare.
- Torni a lavorare.

İşe geri git.

- Torna qui ora.
- Torna qui adesso.
- Torni qui ora.
- Torni qui adesso.
- Tornate qui ora.
- Tornate qui adesso.

Şimdi buraya geri gel.

Che l'attività del cervello cambia e torna normale.

beyin aktivitesi değişiyor ve normale dönüyor.

Quindi, torna a letto solo quando hai sonno

Sadece uykunuz geldiğinde yatağa dönün,

Torna sempre a casa alle sei di sera.

O her zaman eve akşam altıda gelir.

- Tom non torna, vero?
- Tom non ritorna, vero?

Tom geri gelmiyor, değil mi?

Lasciamo tutto com'è fino a quando non torna.

O dönünceye kadar her şeyi olduğu gibi bırakalım.

- Chi la fa l'aspetti.
- Ciò che va, torna.

Ne ekersen onu biçersin.

- Torna nella tua stanza.
- Torni nella sua stanza.
- Tornate nella vostra camera.
- Torna nella tua camera.
- Torni nella sua camera.

Odanıza geri gidin.

- Torna al lavoro.
- Tornate al lavoro.
- Torni al lavoro.

İşe geri dönün.

- Torna a dormire.
- Tornate a dormire.
- Torni a dormire.

Uyumak için geri git.

Di solito mio padre torna a casa alle sei.

- Babam genellike eve altıda gelir.
- Babam genellikle altıda eve gelir.

Tom solitamente torna a casa proprio all'ora di cena.

Tom akşam yemeği için eve tam vaktinde gelir.

Solo siediti là e aspetta finché non torna Tom.

Sadece orada otur ve Tom dönünceye kadar bekle.

- Torna a casa!
- Torni a casa!
- Tornate a casa!

Eve geri dön!

Il padre di Jim torna sempre tardi a casa.

Jim'in babası eve her zaman geç gelir.

Finché non torna la marea, lo aspetta una notte difficile.

Sular yükselene kadar... ...onu zorlu bir gece bekliyor.

Quando sua madre torna, la cerchia è di nuovo compatta.

Annesi geri gelene kadar... ...yavrular tekrar toplanmış.

- Qualcosa non torna.
- Qualcosa non quadra.
- Qualcosa non ha senso.

- Bunda bir terslik var.
- Yerine oturmayan bir şeyler var.
- Bu işte akla yatmayan bir şeyler var.

- Torna a casa presto, Bill.
- Vieni a casa presto, Bill.

Eve erken gel, Bill.

- Torna tra una settimana.
- Tornate tra una settimana.
- Torni tra una settimana.
- Torna fra una settimana.
- Tornate fra una settimana.
- Torni fra una settimana.

Bir hafta içinde dön.

- Torna a letto ora.
- Torna a letto adesso.
- Torni a letto ora.
- Torni a letto adesso.
- Tornate a letto ora.
- Tornate a letto adesso.

- Şimdi yatağa geri dön.
- Şimdi tekrar yatmaya git.

- Per piacere, torna dentro.
- Per favore, torna dentro.
- Per piacere, tornate dentro.
- Per favore, tornate dentro.
- Per piacere, torni dentro.
- Per favore, torni dentro.

Lütfen içeriye geri gidin.

- Quando torni a casa?
- Tu quando torni a casa?
- Quando torna a casa?
- Lei quando torna a casa?
- Quando tornate a casa?
- Voi quando tornate a casa?

Eve ne zaman dönüyorsun?

- Torna fra un giorno.
- Tornate fra un giorno.
- Torni fra un giorno.

Bir gün içinde geri dön.

- Torna nella sala d'attesa.
- Tornate nella sala d'attesa.
- Torni nella sala d'attesa.

Bekleme salonuna geri dönün.

- Torna qui e combatti.
- Torni qui e combatta.
- Tornate qui e combattete.

Buraya geri gel ve dövüş.

- Torna immediatamente al lavoro.
- Tornate immediatamente al lavoro.
- Torni immediatamente al lavoro.

Derhal işe dön.

Si trascina fuori per poter assorbire l'ossigeno direttamente dall'aria. Finalmente... torna il sole.

Doğrudan havadan oksijen çekebilmek için kendini dışarı atıyor. Nihayet. Güneş yüzünü gösteriyor.

- Per piacere, torna a casa.
- Per favore, torna a casa.
- Per piacere, tornate a casa.
- Per favore, tornate a casa.
- Per piacere, torni a casa.
- Per favore, torni a casa.

Lütfen eve geri gel.

- Per piacere, torna a Boston.
- Per favore, torna a Boston.
- Per piacere, tornate a Boston.
- Per favore, tornate a Boston.
- Per piacere, torni a Boston.
- Per favore, torni a Boston.

- Boston'a geri gel lütfen.
- Lütfen Boston'a geri dönün.

- Perché non torni a letto?
- Perché non torna a letto?
- Perché non tornate a letto?

Neden yatağa geri dönmüyorsun?

- Per piacere, torna il prima possibile.
- Per favore, torna il prima possibile.
- Per piacere, torni il prima possibile.
- Per favore, torni il prima possibile.
- Per piacere, tornate il prima possibile.
- Per favore, tornate il prima possibile.

Lütfen mümkün olduğunca kısa sürede geri gel.

- Tom abbraccia sempre suo figlio quando torna dal lavoro.
- Tom abbraccia sempre suo figlio quando ritorna dal lavoro.

Tom, o işten döndüğünde her zaman oğluna sarılır.

- Torna a Chicago.
- Tornate a Chicago.
- Torni a Chicago.
- Ritorna a Chicago.
- Ritorni a Chicago.
- Ritornate a Chicago.

Şikago'ya geri gel.

- Torna a casa prima delle sei.
- Tornate a casa prima delle sei.
- Torni a casa prima delle sei.

Altıdan önce eve gel.

- Torna a casa e chiama la polizia!
- Tornate a casa e chiamate la polizia!
- Torni a casa e chiami la polizia!

- Eve dön ve polis çağır!
- Eve dön ve polisi ara!

- Se volete mi fermo qui con voi fino a che torna Tom.
- Se volete starò qui con voi fino all'arrivo di Tom.

Eğer istersen Tom dönünceye kadar burada seninle kalırım.

- Quando torni in Italia?
- Quando tornerai in Italia?
- Quando tornerà in Italia?
- Quando tornerete in Italia?
- Quando torna in Italia?
- Quando tornate in Italia?

İtalya'ya ne zaman geri geleceksin?

- Quando torni in ufficio?
- Quando ritorni in ufficio?
- Quando torna in ufficio?
- Quando ritorna in ufficio?
- Quando tornate in ufficio?
- Quando ritornate in ufficio?

Büroya ne zaman geri dönüyorsun?

- Quando torni in Giappone?
- Tu quando torni in Giappone?
- Quando torna in Giappone?
- Lei quando torna in Giappone?
- Quando tornate in Giappone?
- Voi quando tornate in Giappone?
- Quando ritorni in Giappone?
- Tu quando ritorni in Giappone?
- Quando ritorna in Giappone?
- Lei quando ritorna in Giappone?
- Quando ritornate in Giappone?
- Voi quando ritornate in Giappone?

Japonya'ya ne zaman geri dönersin?

- Perché non torni a Boston?
- Perché non ritorni a Boston?
- Perché non torna a Boston?
- Perché non ritorna a Boston?
- Perché non tornate a Boston?
- Perché non ritornate a Boston?

Neden Boston'a geri dönmüyorsun?