Translation of "Intenzionalmente" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Intenzionalmente" in a sentence and their turkish translations:

- L'hai fatto intenzionalmente?
- L'ha fatto intenzionalmente?
- Lo avete fatto intenzionalmente?

Sen onu kasıtlı olarak mı yaptın?

- Stai provando intenzionalmente a confondermi?
- Sta provando intenzionalmente a confondermi?
- State provando intenzionalmente a confondermi?
- Stai cercando intenzionalmente di confondermi?
- Sta cercando intenzionalmente di confondermi?
- State cercando intenzionalmente di confondermi?

Bilerek beni şaşırtmaya mı çalışıyorsun?

- Tom l'ha fatto intenzionalmente.
- Tom lo fece intenzionalmente.

Tom onu kasıtlı olarak yaptı.

- Dan non ha ucciso intenzionalmente Linda.
- Dan non uccise intenzionalmente Linda.
- Dan non ha ammazzato intenzionalmente Linda.
- Dan non ammazzò intenzionalmente Linda.

Dan Linda'yı kasten öldürmedi.

- Tom non l'ha fatto intenzionalmente.
- Tom non lo fece intenzionalmente.

Tom onu kasten yapmadı.

Sì, l'ho fatto intenzionalmente.

- Evet, bunu bilerek yaptım.
- Evet, bunu kasıtlı yaptım.

Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.

Bu sayfa bilerek boş bırakılmıştır.

Stai dicendo che nascondi intenzionalmente il tuo bell'aspetto?

Güzel görünüşünü kasten gizlediğini söylüyorsun.

Il modo più perfido di nuocere ad una causa è difenderla intenzionalmente con cattive ragioni.

Bir sebebe zarar vermenin en haince yolu kasten yanlış görüşleri savunmaktan oluşur.

- Sono del parere che si dovrebbe riconoscere un creatore dalla sua creazione, e il mondo mi sembra essere assemblato in modo così doloroso che preferisco credere che non sia stato creato da nessuno che pensare che qualcuno abbia creato questo intenzionalmente.
- Io sono del parere che si dovrebbe riconoscere un creatore dalla sua creazione, e il mondo mi sembra essere assemblato in modo così doloroso che preferisco credere che non sia stato creato da nessuno che pensare che qualcuno abbia creato questo intenzionalmente.

Yaradanı yarattığından tanıyabilirsin fikrindeyim. Ve dünya bana öyle kederlerle yoğrulmuş görünüyor ki birinin bunu kasten yarattığını düşünmektense kimse tarafından yaratılmadığına inanmayı yeğlerim.