Translation of "Direte" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Direte" in a sentence and their turkish translations:

Adesso direte la verità?

Şimdi gerçeği söyler misin?

- Glielo dirai?
- Glielo dirà?
- Glielo direte?

Onunla konuşacak mısın?

Non glielo dirò se voi non lo direte.

Sen söylemezsen, ben onlara söylemem.

Lo farò se mi direte come si fa.

Bunu nasıl yapacağımı söylersen yaparım.

- Cosa gli dirai?
- Cosa gli dirà?
- Cosa gli direte?
- Che cosa gli dirai?
- Che cosa gli dirà?
- Che cosa gli direte?

Ona ne söyleyeceksin?

- Cosa le dirai?
- Cosa le dirà?
- Cosa le direte?
- Che cosa le dirai?
- Che cosa le dirà?
- Che cosa le direte?

Ona ne söyleyeceksin?

Voi direte: "Non sono un CEO, cosa posso fare?"

Kendinize diyorsunuz ki: "Ben CEO değilim, ne yapabilirim?"

- Come glielo dirai?
- Come glielo dirà?
- Come glielo direte?

Ona nasıl söyleyeceksin?

Non lo dirò loro se voi non lo direte.

Sen söylemezsen, ben onlara söylemem.

Anche se direte la verità, difficilmente qualcuno vi crederà.

Gerçeği söylersen bile, hiç kimse sana inanmaz.

- Cosa dirai a Tom?
- Che cosa dirai a Tom?
- Cosa dirà a Tom?
- Che cosa dirà a Tom?
- Cosa direte a Tom?
- Che cosa direte a Tom?

Tom'a ne anlatacaksın?

- Non me lo dirai?
- Non me lo dirà?
- Non me lo direte?

Bana söylemeyecek misin?

- Cosa dirai a loro?
- Cosa dirà a loro?
- Cosa direte a loro?

Onlara ne söyleyeceksin?

- Lo dirai a lei?
- Lo dirà a lei?
- Lo direte a lei?

Ona söyler misin?

- Quando ce lo dirai?
- Quando ce lo dirà?
- Quando ce lo direte?

Bize ne zaman söyleyeceksin?

- Quando me lo dirai?
- Quando me lo dirà?
- Quando me lo direte?

Ne zaman bana söyleyeceksin?

- Mi dirai la verità?
- Mi direte la verità?
- Mi dirà la verità?

Bana gerçeği söyler misin?

- Cosa dirai a Tom?
- Cosa dirà a Tom?
- Cosa direte a Tom?

Tom'a ne söyleyeceksin?

- Non glielo dirai, vero?
- Non glielo dirà, vero?
- Non glielo direte, vero?
- Non lo dirai a lui, vero?
- Non lo dirà a lui, vero?
- Non lo direte a lui, vero?

Ona söylemeyeceksin, değil mi?

- Mi dirai tutto alla fine.
- Tu mi dirai tutto alla fine.
- Mi dirà tutto alla fine.
- Lei mi dirà tutto alla fine.
- Mi direte tutto alla fine.
- Voi mi direte tutto alla fine.

Sonuçta her şeyi bana anlatacaksın.

- Mi dirai perché ti piace?
- Mi dirà perché le piace?
- Mi direte perché vi piace?

Bana onu neden sevdiğini söyleyecek misin?

- Mi dirai il tuo nome?
- Mi dirà il suo nome?
- Mi direte il vostro nome?

Bana adını söyleyecek misin?

- Perché non ce lo dirai?
- Perché non ce lo dirà?
- Perché non ce lo direte?

Neden bize söylemeyeceksin?

- Quando lo dirai a loro?
- Quando lo dirà a loro?
- Quando lo direte a loro?

Onlara ne zaman söyleyeceksin?

- Quando lo dirai a lei?
- Quando lo dirà a lei?
- Quando lo direte a lei?

Ona ne zaman söyleyeceksin?

- Mi dirai come sillabare la parola?
- Mi direte come sillabare la parola?
- Mi dirà come sillabare la parola?

Kelimeyi nasıl heceleyeceğimi bana söyler misin?

- Mi dirai come arrivare a Shinjuku?
- Mi dirà come arrivare a Shinjuku?
- Mi direte come arrivare a Shinjuku?

Shinjuku'ya nasıl gidileceğini bana söyler misin?

- Non lo dirai a lei, vero?
- Non lo dirà a lei, vero?
- Non lo direte a lei, vero?

Ona söylemeyeceksin, değil mi?

- So che mi dirai la verità.
- So che mi dirà la verità.
- So che mi direte la verità-

Bana gerçeği söyleyeceğini biliyorum.

- Prometti che non lo dirai a Tom.
- Prometta che non lo dirà a Tom.
- Promettete che non lo direte a Tom.

Tom'a söylemeyeceğine söz ver.

- Prometti che non lo dirai a loro.
- Prometta che non lo dirà a loro.
- Promettete che non lo direte a loro.

Onlara söylemeyeceğine söz ver.

- Se non lo dirai a loro, lo farò io.
- Se non lo dirà a loro, lo farò io.
- Se non lo direte a loro, lo farò io.

Sen onlara söylemezsen, ben söylerim.

- Se c'è più di quel che sembra, spero che tu me lo dirai.
- Se c'è più di quel che sembra, spero che me lo dirai.
- Se c'è più di quel che sembra, spero che me lo dirà.
- Se c'è più di quel che sembra, spero che lei me lo dirà.
- Se c'è più di quel che sembra, spero che me lo direte.
- Se c'è più di quel che sembra, spero che voi me lo direte.

Bunun için görünenden daha fazlası varsa, umarım bana söylersin.