Translation of "Gusto" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Gusto" in a sentence and their spanish translations:

E infine, il gusto.

Y por último, el sabor.

Il gusto è buono!

¡Aunque sabe bien!

Ha un gusto dolce.

Sabía dulce.

Tom ha buon gusto.

Tom tiene buen gusto.

Ha più soldi che gusto.

Él tiene más dinero que gusto.

Mi piace il gusto dell'anguria.

Me gusta el sabor de la sandía.

Il decaffeinato non ha gusto.

El café descafeinado no tiene sabor.

- Qual è il tuo gusto di gelato preferito?
- Qual è il suo gusto di gelato preferito?
- Qual è il vostro gusto di gelato preferito?

¿Cuál es tu sabor favorito de helado?

Cercare piacere nel gusto del cibo,

Porque buscamos placer, queremos comida sabrosa,

Ha un gusto un po' amaro.

El sabor es un poco amargo.

Sembra uno scherzo di cattivo gusto.

Parece una broma de mal gusto.

La medicina ha un gusto amaro.

Este medicamento tiene un sabor amargo.

Questa medicina ha un gusto amaro.

Este medicamento tiene un sabor amargo.

Quell'ingrediente mi sembra rovinare il gusto.

A mí me parece que ese ingrediente estropea el sabor.

A parte per il gusto di farlo,

Bueno, aparte de risitas,

Litiga solo per il gusto di litigare.

Discute sólo por el gusto de discutir.

Il latte ha un gusto leggermente acido.

La leche tiene un sabor ligeramente ácido.

Le fragole esaltano il gusto dello champagne.

Las fresas realzan el sabor del champagne.

Per creare un prodotto che è del tutto senza gusto.

para crear un producto que no tiene ningún sabor.

La scelta è spesso di gusto, moda e / o costo.

La elección suele ser de gusto, moda y / o costo.

Il "Natto" ha un odore terribile ma un gusto delizioso.

- El "natto" huele mal, pero sabe delicioso.
- El natto huele espantoso, pero sabe delicioso.

- Mi piace il gusto dell'anguria.
- Adoro il sapore del cocomero.

Me gusta el sabor de la sandía.

- Questa mela ha un gusto amaro.
- Questa mela è amara.

Esta manzana sabe amarga.

Che hanno un gusto più dolce e sono più facile da usare

tiene un sabor más suave, es mucho más sencillo de usar

È un gusto talmente orribile che non può essere descritto a parole,

El sabor es tan terrible que no lo puedo describir con palabras,

- La medicina ha un gusto amaro.
- La medicina ha un sapore amaro.

La medicina sabe amarga.

- Questa medicina ha un gusto orribile.
- Questa medicina ha un sapore orribile.

Esta medicina sabe horrible.

- Questa mela è molto amara.
- Questa mela ha un gusto molto amaro.

Esta manzana sabe muy amarga.

- Questa mela ha un gusto amaro.
- Questa mela ha un sapore amaro.

- Esta manzana sabe amarga.
- Esta manzana sabe agria.

Non vi sto spiegando come vincere le discussioni solo per il gusto di farlo.

No les estoy diciendo cómo ganar debates por el hecho de ganar debates.

Appoggiare i gomiti sul tavolo mentre si mangia è un segno di cattivo gusto.

Es de mala educación comer con los codos sobre la mesa.