Translation of "Fermata" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Fermata" in a sentence and their spanish translations:

- Scendete alla prossima fermata.
- Scendi alla prossima fermata.
- Scenda alla prossima fermata.

Bájate en la siguiente parada.

- C'è una fermata dell'autobus qui.
- C'è una fermata dell'autobus qua.

Aquí hay una parada de autobús.

- Voglio scendere alla prossima fermata.
- Io voglio scendere alla prossima fermata.

Quiero apearme en la parada siguiente.

Dov'è la fermata dell'autobus?

- ¿Dónde está la parada de autobús?
- ¿Dónde está la parada del autobús?

Che fermata è questa?

¿Qué parada es esta?

È la fermata dell'autobus.

Ésa es la parada de autobús.

- Il treno ha fatto una breve fermata.
- Il treno fece una breve fermata.

El tren hizo una breve parada.

Qual è la prossima fermata?

¿Cuál es la próxima parada?

La pioggia si è fermata.

- Ha parado de llover.
- La lluvia paró.

Voglio scendere alla prossima fermata.

- Quiero bajarme en la próxima parada.
- Quiero apearme en la parada siguiente.

Questa è la tua fermata.

Esta es tu parada.

Penso che scenderemo alla prossima fermata.

Creo que bajamos en la próxima parada.

La fermata dell'autobus è accanto all'hotel.

La parada de autobús está al lado del hotel.

- Fammi vedere la strada per la fermata dell'autobus.
- Fatemi vedere la strada per la fermata dell'autobus.
- Mi faccia vedere la strada per la fermata dell'autobus.

Enséñame cómo llegar a la parada de autobús.

- La mia casa è vicina a una fermata dell'autobus.
- Casa mia è vicina a una fermata dell'autobus.

Mi casa está cerca de una parada de autobús.

La mia ultima fermata fu la Florida,

Y mi última parada fue en Florida,

C'è una fermata del bus là vicino.

- Cerca hay una parada de autobús.
- Hay una parada de bus por aquí cerca.

L'ho incontrata per caso alla fermata dell'autobus.

Me la encontré de casualidad en la parada del autobús.

La nave effettuerà una fermata a Cadiz.

El barco hará escala en Cádiz.

C'è una fermata dell'autobus da queste parti?

- ¿Hay alguna parada de autobús por aquí cerca?
- ¿Hay alguna parada de autobús cerca de aquí?

Si è fermata per fumare una sigaretta.

Ella paró para fumar un cigarrillo.

- Non mi sono fermato.
- Io non mi sono fermato.
- Non mi sono fermata.
- Io non mi sono fermata.

- Yo no paré.
- Yo no me detuve.

- La macchina non si è fermata.
- La macchina non si fermò.
- L'auto non si è fermata.
- L'auto non si fermò.
- L'automobile non si è fermata.
- L'automobile non si fermò.

El coche no se paró.

C'è una fermata dell'autobus vicino alla nostra scuola.

Hay una parada de colectivos cerca de nuestra escuela.

La fermata dell'autobus è dall'altro lato della strada.

La parada de autobús está al otro lado de la calle.

La fermata dell'autobus è vicina alla nostra scuola.

La parada de autobús está cerca de nuestra escuela.

L'auto si è fermata in mezzo alla strada.

El auto se paró en medio de la carretera.

La stazione di Tokyo è la terza fermata.

La estación de Tokio es la tercera parada.

- La loro casa si trova proprio di fronte alla fermata dell'autobus.
- Casa loro si trova proprio di fronte alla fermata dell'autobus.

Su casa está justo enfrente de la parada de autobús.

E ogni tanto veniva fermata per fare due chiacchiere.

y de vez en cuando se les paraba para una pequeña conversación

Questa macchina si è fermata di fronte alla banca.

Este auto paró enfrente del banco.

Stavo guidando, mi sono fermata a un incrocio, al semaforo.

Iba manejando y me detuve en una intersección en un semáforo.

La fermata dell'autobus è situata proprio davanti a casa mia.

La parada de autobús está justo al frente de mi casa.

- Mi sono fermato per fumare.
- Mi sono fermata per fumare.

Paré para fumar.

- Perché ti sei fermato?
- Perché ti sei fermata?
- Perché si è fermato?
- Perché si è fermata?
- Perché vi siete fermati?
- Perché vi siete fermate?

¿Por qué paraste?

La macchina si è fermata perché non hai premuto la frizione.

El coche se paró porque no pisaste el embrague.

L'avanzata francese su Lisbona si è fermata alle Linee di Torres Vedras.

El avance francés sobre Lisboa se detuvo en las Líneas de Torres Vedras.

- Si è fermata per fumare una sigaretta.
- Si fermò per fumare una sigaretta.

Ella se detuvo a fumar un cigarrillo.

E' un viaggio, un viaggio con molte fermate e ad ogni fermata c'è sempre un "altro",

Es un viaje con muchas estaciones y en cada estación siempre hay un "otro",

- Dove ti sei fermato?
- Dove vi siate fermati?
- Dove ti sei fermata?
- Dove vi siate fermate?

- ¿Dónde te detuviste?
- ¿Dónde se detuve usted?
- ¿Dónde se detuvieron ustedes?