Translation of "Essa" in Spanish

0.025 sec.

Examples of using "Essa" in a sentence and their spanish translations:

Di quanto essa stessa si aspetti,

de la forma en la que él mismo espera ser,

Essa comporta, a mio avviso, tre vantaggi.

Yo veo tres aspectos positivos en ello.

- Cosa vuoi fare con esso?
- Cosa vuoi fare con essa?
- Cosa vuole fare con esso?
- Cosa vuole fare con essa?
- Cosa volete fare con esso?
- Cosa volete fare con essa?

¿Qué quieres hacer con eso?

La paura e le emozioni legate ad essa.

temor y el contenido emocional del temor.

Primo, essa generalmente mantiene la forma dei paesi.

Primero, generalmente preserva la forma de los países.

L'espressione "guerra santa" non ti pare essa stessa ironica?

¿No te parece irónica la expresión «guerra santa»?

Qualsiasi sia la lingua che studi, essa richiede del tempo.

Cualquier idioma que estudies, toma tiempo.

La vita comincia quando si stabilisce cosa aspettarsi da essa.

La vida empieza cuando decides lo que esperas de ella.

è che essa implica una visione del futuro come essenzialmente stabilito,

es que implica la visión de que el futuro está básicamente determinado.

Ma pensa alla TV come, o io penso ad essa come...

pero piénsalo como --o yo lo pienso así--

- Avremo a che fare con esso.
- Noi avremo a che fare con esso.
- Avremo a che fare con essa.
- Noi avremo a che fare con essa.

Tendremos que arreglárnoslas.

La sua è una famiglia rispettabile con una lunga storia dietro di essa.

La suya es una respetable familia con una larga historia detrás.

Così, quando si vede un cerchio, si vede una formula con π in essa,

Cuando ven una fórmula y ven a pi en ella,

Essa era una formazione più flessibile che permetteva al battaglione di avanzare rapidamente, sebbene

Esta era una formación más flexible que permitía al batallón avanzar rápidamente,

Ma l'obiettivo originario della proiezione di Mercatore era la navigazione; essa mantiene la direzione,

Pero el verdadero propósito de la proyección de Mercator era la navegación, pues preserva la dirección,

- Non ha niente a che fare con esso.
- Non ha niente a che fare con essa.
- Non ha nulla a che fare con esso.
- Non ha nulla a che fare con essa.

Eso no tiene nada que ver.

Essa crea le alte e le basse maree che si alternano da miliardi di anni.

Crea las mareas que han bajado y fluido durante miles de millones de años.

Se si pulissero le porte della percezione, ogni cosa apparirebbe all'uomo come essa veramente è, infinita.

Si se limpiaran las puertas de la percepción, ante el hombre todo aparecería como es, infinito.

Non c'è, nella virtù, nessun motivo di temere alcun eccesso, poiché essa porta in sé la giusta misura.

No hay en la virtud nada que temer en exceso, porque lleva en sí misma la justa medida.

Secondo Aristotele la Terra si trovava al centro dell’universo, mentre il Sole, la Luna e le stelle giravano intorno ad essa.

Según Aristóteles, la Tierra se ubicaba en el centro del universo, mientras que el sol, la luna y las estrellas giraban a su alrededor.

Qual è il più utile, il sole o la luna? La luna, naturalmente, essa risplende dopo il tramonto, mentre il sole splende solo quando è chiaro.

¿Qué es más útil, el sol o la luna? La luna, por supuesto, brilla cuando está oscuro, pero el sol solo brilla cuando hay luz.

Qual è il più utile, il sole o la luna? La luna, naturalmente, essa risplende quando è buio, ma il sole splende solo quando c'è la luce.

¿Qué es más útil, el sol o la luna? La luna, por supuesto, brilla cuando está oscuro, pero el sol solo brilla cuando hay luz.

La musica è una legge morale. Essa dà un'anima all'universo, le ali al pensiero, uno slancio all'immaginazione, un fascino alla tristezza, un impulso alla gaiezza, e la vita a tutte le cose.

La música es una ley moral. Le da alma al universo, alas a la mente, vuelo a la imaginación, y encanto y alegría a la vida y a todo.

Nulla nella presente Dichiarazione può essere interpretato nel senso di implicare un diritto di un qualsiasi Stato, gruppo o persona di esercitare un’attività o di compiere un atto mirante alla distruzione di alcuno dei diritti e delle libertà in essa enunciati.

Nada en esta Declaración podrá interpretarse en el sentido de que confiere derecho alguno al Estado, a un grupo o a una persona, para emprender y desarrollar actividades o realizar actos tendientes a la supresión de cualquiera de los derechos y libertades proclamados en esta Declaración.

L’istruzione deve essere indirizzata al pieno sviluppo della personalità umana ed al rafforzamento del rispetto dei diritti umani e delle libertà fondamentali. Essa deve promuovere la comprensione, la tolleranza, l’amicizia fra tutte le Nazioni, i gruppi razziali e religiosi, e deve favorire l’opera delle Nazioni Unite per il mantenimento della pace.

La educación tendrá por objeto el pleno desarrollo de la personalidad humana y el fortalecimiento del respeto a los derechos humanos y a las libertades fundamentales; favorecerá la comprensión, la tolerancia y la amistad entre todas las naciones y todos los grupos étnicos o religiosos, y promoverá el desarrollo de las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.

L'uomo più povero può, nel suo cottage, offrire una sfida a tutte le forze della Corona. Può essere fragile — il suo tetto può vacillare — il vento può soffiare attraverso di essa — la tempesta può entrare — la pioggia può entrare — ma il Re d'Inghilterra non può entrare — tutta la sua forza non osa varcare la soglia del palazzo in rovina!

El hombre más pobre en su cabaña puede desafiar a todas las fuerzas de la Corona. Puede ser frágil - su techo puede temblar - el viento puede soplar a través del techo - la tormenta puede entrar - la lluvia puede entrar - pero el rey de Inglaterra no puede entrar - toda su fuerza no se atreve a cruzar el umbral del edificio en ruinas!