Translation of "Aspetti" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Aspetti" in a sentence and their spanish translations:

- Vuoi che aspetti?
- Vuole che aspetti?
- Volete che aspetti?

¿Quieres que me espere?

Mi aspetti?

¿Me esperarás?

- Aspettate!
- Aspetti!

- ¡Esperen!
- ¡Espere!

- Aspettali.
- Aspettale.
- Li aspetti.
- Le aspetti.
- Aspettateli.
- Aspettatele.

- Espera por ellos.
- Espéralos.
- Espéralas.

Gli aspetti etnobotanici,

y los aspectos etnobotánicos,

- Aspetta.
- Aspetti.
- Aspettate.

Espérame despierto.

- Aspetta!
- Aspettate!
- Aspetti!

- ¡Espera!
- ¡Espérate!

- Aspettatemi!
- Mi aspetti!
- Aspettami!

- ¡Espérame!
- ¡Espéreme!
- ¡Esperadme!

- Aspettalo.
- Lo aspetti.
- Aspettatelo.

- Espera por él.
- Espérale.

- Aspettala.
- Aspettatela.
- La aspetti.

- Espera por ella.
- Espérala.

Quali sono gli aspetti positivi?

¿Cuáles son los aspectos positivos?

- Aspettaci qui.
- Aspettateci qui.
- Ci aspetti qui.
- Aspettaci qua.
- Aspettateci qua.
- Ci aspetti qua.

- Espera por nosotros, aquí.
- Tú espéranos aquí.

- Aspetta!
- Aspettate!
- Aspetti!
- Aspetta un attimo!
- Aspetti un attimo!
- Aspettate un attimo!
- Un attimo!

Espera.

- Aspetta, aspetta solo un attimo.
- Aspetti, aspetti solo un attimo.
- Aspettate, aspettate solo un attimo.

Espera, espera sólo un momentito.

Di quanto essa stessa si aspetti,

de la forma en la que él mismo espera ser,

- Aspettate un momento.
- Aspetti un momento.

- Espere un momento.
- Esperad un momento.

- Non aspettare!
- Non aspettate!
- Non aspetti!

- ¡No esperes!
- ¡No esperen!
- No esperes.

Per favore, aspetti il suo turno.

Por favor espera tu turno.

- Aspetta qui.
- Aspettate qui.
- Aspetti qui.

- Espera aquí.
- Aguarda aquí.
- Esperen aquí.
- Esperad aquí.

- Aspetta!
- Aspettate!
- Aspetti!
- Attendi!
- Attenda!
- Attendete!

- Espera.
- Agarra fuertemente.

- Aspetta sei ore.
- Aspetti sei ore.

Espera seis horas.

- Aspetta fuori.
- Aspettate fuori.
- Aspetti fuori.

Espera fuera.

- Aspettate Tom.
- Aspetta Tom.
- Aspetti Tom.

- Espera a Tom.
- Espera por Tom.

- Aspetta laggiù.
- Aspetti laggiù.
- Aspettate laggiù.

- Espera ahí.
- Espera allí.

Vuoi che aspetti finché non torni?

¿Quieres que espere hasta que me vengas a buscar?

E forse ne apprezzano anche altri aspetti.

y quizás gusten de algunos de los otros aspectos también.

- Hey, aspettami.
- Hey, aspettatemi.
- Hey, mi aspetti.

Hey, espera por mí.

- Aspettami lì.
- Aspettatemi lì.
- Mi aspetti lì.

Espera por mí allí.

L'Inghilterra assomiglia al Giappone sotto molti aspetti.

Inglaterra se asemeja a Japón en muchos aspectos.

- Per piacere, aspetta.
- Per favore, aspetta.
- Per piacere, aspetti.
- Per favore, aspetti.
- Per piacere, aspettate.
- Per favore, aspettate.

Espera un momento.

- Aspetta un momento.
- Aspetta un attimo.
- Aspettate un momento.
- Aspettate un attimo.
- Aspetti un momento.
- Aspetti un attimo.

- Espere un momento.
- Esperad un momento.
- Espera un momento.
- Esperá un momentito.
- Esperen un momento.

Gli incidenti capitano quando meno te li aspetti.

Los accidentes ocurren cuando menos se espera.

- Voglio che mi aspetti.
- Voglio che mi aspettiate.

- Quiero que me esperes.
- Quiero que me esperen.

Non riagganci e aspetti un momento, per favore.

No cuelgue y espere un momento, por favor.

Quando poni una domanda ti aspetti una risposta.

Cuando haces una pregunta, esperas una respuesta.

- Aspetti sempre l'autobus qui?
- Aspettate sempre l'autobus qui?

- ¿Siempre esperas el autobús aquí?
- ¿Ustedes siempre esperan el autobús aquí?

- Non aspettare troppo.
- Non aspettate troppo.
- Non aspetti troppo.

No esperes demasiado.

- Aspetta un minuto.
- Aspettate un minuto.
- Aspetti un minuto.

- Espera un minuto.
- Bancame un minuto.
- Espere usted un minuto.

- Aspetta un secondo.
- Aspettate un secondo.
- Aspetti un secondo.

- Espera un segundo.
- Esperad un segundo.
- Esperen un segundo.

Il dottor Miller vuole che tu aspetti un attimo.

El doctor Miller quiere que esperes un momento.

E questo vale per innumerevoli aspetti della vita quotidiana,

Esto aplica en muchas formas en nuestro día a día.

- Quali sono i lati positivi?
- Quali sono gli aspetti positivi?

¿Cuáles son los aspectos positivos?

- Per favore, aspetta mezz'ora.
- Per piacere, aspetta mezz'ora.
- Per favore, aspetti mezz'ora.
- Per piacere, aspetti mezz'ora.
- Per favore, aspettate mezz'ora.
- Per piacere, aspettate mezz'ora.

Por favor, espera media hora.

- Aspetta qui, per piacere.
- Aspetti qui, per piacere.
- Aspettate qui, per piacere.
- Aspetta qui, per favore.
- Aspettate qui, per favore.
- Aspetti qui, per favore.

- Esperad aquí, por favor.
- Espere aquí, por favor.

- Il dottor Miller vuole che tu aspetti un attimo.
- Il dottor Miller vuole che voi aspettiate un attimo.
- Il dottor Miller vuole che lei aspetti un attimo.

El doctor Miller quiere que esperes un momento.

Perché invece mi sentivo fuori controllo negli altri aspetti della mia vita.

pues me sentía tan fuera de control en todos los demás aspectos de mi vida.

- Aspetta fino alle sei.
- Aspettate fino alle sei.
- Aspetti fino alle sei.

- Aguarda hasta las seis.
- Espera hasta las seis.

- Aspetta qui un secondo.
- Aspetti qui un secondo.
- Aspettate qui un secondo.

Espera aquí un segundo.

- Aspettate in sala d'attesa.
- Aspetta in sala d'attesa.
- Aspetti in sala d'attesa.

Espere en la sala de espera.

- Aspetta un altro po'.
- Aspettate un altro po'.
- Aspetti un altro po'.

Espera un poco más.

La verità è che in futuro non potrete controllare tutti gli aspetti.

el verdadero futuro es que no puedes controlar todos los aspectos.

- Non aspettarmi.
- Non aspettatemi.
- Non mi aspetti.
- Non mi aspettare.
- Non mi aspettate.

No me espere.

- Non aspettarmi se piove.
- Non aspettatemi se piove.
- Non mi aspetti se piove.

No me esperes si llueve.

- Per piacere, aspetta cinque minuti.
- Per piacere, aspettate cinque minuti.
- Per piacere, aspetti cinque minuti.
- Per favore, aspetti cinque minuti.
- Per favore, aspetta cinque minuti.
- Per favore, aspettate cinque minuti.

- Espere cinco minutos, por favor.
- Por favor, espere cinco minutos.
- Espera cinco minutos, por favor.

Quanto più è largo lo spazio fra ciò che ti aspetti e ciò che vuoi

Cuanto mayor sea la dificultad entre lo que esperan y lo que quieren,

- Aspetta qui finché non torno.
- Aspetti qui finché non torno.
- Aspettate qui finché non torno.

Espera aquí hasta que yo vuelva.

- Per piacere, aspetta cinque minuti.
- Per piacere, aspettate cinque minuti.
- Per piacere, aspetti cinque minuti.

- Espere cinco minutos, por favor.
- Por favor, espere cinco minutos.
- Espera cinco minutos, por favor.

I diversi aspetti che la Luna ci mostra nel corso del mese sono detti fasi lunari.

Las distintas formas en que aparece la Luna a lo largo de un mes se llaman fases lunares.

- Ora, aspetta un minuto.
- Ora, aspetti un minuto.
- Ora, aspettate un minuto.
- Adesso, aspettate un minuto.

- Un momento, espera un minuto.
- Un momento, esperad un minuto.
- Un momento, espere un minuto.
- Un momento, esperen un minuto.

- Aspetta qui finché non torniamo.
- Aspettate qui finché non torniamo.
- Aspetti qui finché non torniamo.
- Aspetta qui fino a quando non torniamo.
- Aspettate qui fino a quando non torniamo.
- Aspetti qui fino a quando non torniamo.

Espera aquí hasta que nosotros regresemos.

- Per piacere, siediti qui e aspetta.
- Per favore, siediti qui e aspetta.
- Per piacere, sedetevi qui e aspettate.
- Per favore, sedetevi qui e aspettate.
- Per piacere, si sieda qui e aspetti.
- Per favore, si sieda qui e aspetti.

Por favor, siéntese aquí y espere.

- Non aspettarti troppo.
- Non ti aspettare troppo.
- Non aspettatevi troppo.
- Non vi aspettate troppo.
- Non si aspetti troppo.

No esperes demasiado.

- Aspetta finché non ho finito di mangiare.
- Aspettate finché non ho finito di mangiare.
- Aspetti finché non ho finito di mangiare.

Espera a que termine de comer.

- Spero che mi aspetti.
- Spero che mi aspetterà.
- Io spero che mi aspetterà.
- Spero che lui mi aspetterà.
- Io spero che lui mi aspetterà.

Ojalá que él me espere.

- Non ti aspettare che gli altri pensino al posto tuo!
- Non vi aspettate che gli altri pensino al posto vostro!
- Non si aspetti che gli altri pensino al posto suo!
- Non aspettarti che gli altri pensino al posto tuo!
- Non aspettatevi che gli altri pensino al posto vostro!

¡No esperes que los demás piensen por ti!

- Perché sto scrivendo questo? Perché la nazione russa si trova in una situazione molto pericolosa, sotto tutti gli aspetti. Ecco perché è necessario trovare un compromesso tra i sostenitori di diverse convinzioni ideologiche.
- Perché sto scrivendo questo? Perché la nazione russa è in una situazione molto pericolosa, sotto ogni aspetto. Per questo motivo è assolutamente necessario trovare un compromesso tra i seguaci di diverse convinzioni ideologiche.

¿Por qué estoy escribiendo esto? Porque la nación rusa se ​​encuentra en una situación muy peligrosa, en todos los aspectos. Por esta razón, es absolutamente necesario encontrar un compromiso entre los seguidores de diferentes ideas.