Translation of "Diventano" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Diventano" in a sentence and their spanish translations:

Le estremità diventano fredde in fretta.

Las extremidades se enfrían primero.

Le zampe sensibili diventano una trappola,

Las garras sensibles se vuelven una trampa

In autunno le foglie diventano gialle.

- En otoño, las hojas se vuelven amarillas.
- Las hojas se ponen amarillas en otoño.

A volte i sogni diventano realtà.

A veces los sueños se hacen realidad.

Le foglie diventano marroni in autunno.

Las hojas se hacen marrones en el otoño.

E, più sono grandi, più diventano notturni.

Y cuanto más grandes son, más nocturnos se vuelven.

Diventano facili prede dei populisti alle elezioni,

Se vuelven presas fáciles para los populistas en las elecciones,

In primavera, le giornate diventano più lunghe.

En primavera los días se hacen más largos.

E diventano l'unico modo per definire se stessi.

y se convierten en la única forma que tienen para definirse.

Le macchine di distribuzione diventano sempre più vaste,

Y los motores de distribución están volviéndose más y más vastos,

Mi chiedo perché le donne non diventano pelate.

Me pregunto por qué las mujeres no se quedan calvas.

Queste dinamiche diventano più gravi in condizioni di povertà,

Estas dinámicas son más severas en condiciones de pobreza,

Solo poche centinaia di persone diventano oggi commentatori sportivi.

tan solo unos cientos de personas consiguen ser locutores deportivos.

I fumatori, privati delle loro sigarette, diventano nervosi e irritabili.

Si los fumadores son privados de sus cigarrillos, se ponen nerviosos e irritables.

- I girini diventano rane.
- I girini si trasformano in rane.

Los renacuajos se convierten en ranas.

- In autunno le foglie diventano gialle.
- In autunno le foglie ingialliscono.

- En otoño las hojas se vuelven amarillas.
- En otoño las hojas se ponen amarillas.
- En otoño, las hojas se vuelven amarillas.

Quelle che vivono nelle aree urbane diventano notturne per evitare gli umani.

las que viven en áreas urbanas siempre se vuelven nocturnas para evitar a los humanos.

- A volte i sogni diventano realtà.
- A volte i sogni si avverano.

A veces los sueños se hacen realidad.

Man mano che la luna diventa più luminosa, i super-sensi diventano meno potenti.

A medida que la luna brilla más, los supersentidos se vuelven menos potentes.

In tutto il mondo, gli animali selvatici diventano sempre più abili a rubare un pasto.

En todo el mundo, los animales salvajes son cada vez más astutos para robar comida.

Dopo che il mio insegnante le ha corrette, le mie frasi diventano molto più belle.

Después de que mi maestro las corrige, mis oraciones se vuelven mucho más hermosas.

Le correnti diventano più forti... e ciò crea le condizioni perfette per la riproduzione dei pesci pappagallo.

Las mareas se vuelven más fuertes, eso genera condiciones perfectas para que se reproduzcan los peces loro cototo verde.

Gli scienziati calcolano che i mammiferi diventano più attivi del 30% di notte quando vivono con gli esseri umani.

Los científicos calculan que los mamíferos son un 30 % más activos a la noche cuando viven cerca de la gente.

- Le giornate si fanno sempre più calde.
- Le giornate diventano sempre più calde.
- Le giornate stanno diventando sempre più calde.

Los días se vuelven más y más cálidos.

- Purtroppo molti progetti rimangono solo sulla carta e non diventano reali.
- Purtroppo molti progetti esistono solo sulla carta e non sono attuati.

- Por desgracia, muchos proyectos se quedan en el papel y no se vuelven reales.
- Por desgracia, muchos proyectos se quedan en papel sin hacerse realidad.

A questi ed altri colleghi dobbiamo rendere merito per l’impegno professionale con cui operano, grazie al quale si realizzano costruzioni che diventano modelli di riferimento per un’architettura migliore.

Estos y otros colegas se merecen nuestro reconocimiento por el compromiso profesional con el que trabajan, y gracias a lo cual empiezan a tomar forma edificios que se convierten en ejemplos de modelos para una mejor arquitectura.

C'è una regola che vale per qualsiasi disastro. Che si tratti di un'epidemia, della guerra, della fame, i ricchi diventano più ricchi e i poveri più poveri. Gli ultimi contribuiscono anche a questo.

Hay una regla que funciona para cada calamidad. Ya sea la peste, la guerra, o la hambruna, los ricos se enriquecen y los pobres se empobrecen. Los pobres incluso les contribuyen.