Translation of "Volto" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Volto" in a sentence and their russian translations:

- Ho riconosciuto il suo volto.
- Io ho riconosciuto il suo volto.
- Riconobbi il suo volto.
- Io riconobbi il suo volto.

Я узнал его лицо.

- Guarda il volto di Tom.
- Guardate il volto di Tom.
- Guardi il volto di Tom.

- Посмотри на лицо Тома.
- Посмотрите на лицо Тома.

- Ha un volto buffo.
- Lei ha un volto buffo.

У нее забавное лицо.

- Voglio vedere il tuo vero volto.
- Io voglio vedere il tuo vero volto.
- Voglio vedere il suo vero volto.
- Io voglio vedere il suo vero volto.

Я хочу увидеть твоё настоящее лицо.

- Sentiva la pioggia sul suo volto.
- Lui sentiva la pioggia sul suo volto.

Он почувствовал дождь на своем лице.

- Non abbiamo visto il volto di Tom.
- Non vedemmo il volto di Tom.

Мы не видели лица Тома.

O un volto, per esempio,

или на лицо, например,

È scritto sul suo volto.

Это у него на лице написано.

Il suo volto esprime gioia.

- Его лицо выражает радость.
- На его лице читается радость.

- Vista da lontano sembrava un volto umano.
- Visto da lontano sembrava un volto umano.

Глядя издалека, это было похоже на человеческое лицо.

- Il suo volto mostrava che era infastidito.
- Il suo volto mostrava che lui era infastidito.

По его лицу было видно, что ему скучно.

- Il suo volto è diventato rosso dalla rabbia.
- Il suo volto diventò rosso dalla rabbia.

Его лицо покраснело от ярости.

Il volto di Tom è rosso.

Лицо Тома красное.

Dal volto ferito colava il sangue.

Из порезанного лица сочилась кровь.

Aveva uno sguardo assente sul suo volto.

У него на лице был отсутствующий взгляд.

Lo sguardo sul suo volto era impagabile.

Выражение его лица было бесценным.

Il volto della morta non ispirava paura.

Лицо умершей не внушало страха.

Lui ha mostrato il suo vero volto.

Он показал своё истинное лицо.

Il volto di Tom è molto pallido.

У Тома очень бледное лицо.

Il suo volto tradiva le sue vere emozioni.

Лицо выдало её настоящие чувства.

Il suo volto mostrava un'espressione di riflessione tesa.

Лицо его приняло выражение напряжённого раздумья.

Vista da lontano, quella roccia sembra un volto umano.

Издалека та скала выглядит как человеческое лицо.

Ha cominciato a piangere alla vista del suo volto.

Увидев его лицо, она заплакала.

Questo è un volto che ho già visto prima.

Это лицо я уже видел.

- Il volto del bambino si è illuminato quando ha visto Babbo Natale.
- Il volto del bambino si illuminò quando vide Babbo Natale.

Лицо ребенка засияло, когда он увидел Санта-Клауса.

- Il suo viso si è illuminato.
- Il suo viso si illuminò.
- Il suo volto si è illuminato.
- Il suo volto si illuminò.

Его лицо просияло.

- Il suo viso si illuminò.
- Il suo volto si illuminò.

- Его лицо просияло.
- Её лицо просияло.

- Non ricordo il viso di Tom.
- Io non ricordo il viso di Tom.
- Non ricordo il volto di Tom.
- Io non ricordo il volto di Tom.

- Я не помню лицо Тома.
- Я не помню лица Тома.

- Giro a sinistra al primo semaforo?
- Volto a sinistra al primo semaforo?

Мне повернуть налево на следующем светофоре?

"Che cucciolo carino. Perché si chiama Panda?" "Perché il suo volto assomiglia a un panda."

"Какой милый щеночек. Почему его назвали Панда?" - "Потому что лицом он похож на панду".

Nell’acqua si vede il proprio volto, ma nel vino, si vede passare il cuore di un altro.

В воде можно увидеть свое лицо, а в вине — чужую душу.

- La donna si lava la faccia.
- La donna si lava il volto.
- La donna si lava il viso.

- Женщина моет своё лицо.
- Женщина умывается.