Translation of "Sensazione" in Russian

0.020 sec.

Examples of using "Sensazione" in a sentence and their russian translations:

- Avevo quella sensazione.
- Avevo questa sensazione.

У меня было такое чувство.

- Ho avuto una brutta sensazione.
- Io ho avuto una brutta sensazione.
- Ebbi una brutta sensazione.
- Io ebbi una brutta sensazione.

У меня было плохое предчувствие.

Che bella sensazione.

Это хорошее чувство.

Conosco quella sensazione.

Мне знакомо это чувство.

Che sensazione incredibile.

…испытываешь потрясающие ощущения.

Conosco questa sensazione.

Мне знакомо это чувство.

Avete presente la sensazione?

Вам знакомо это чувство?

È una bellissima sensazione.

Это отличное ощущение. Ладно.

Ho riconosciuto quella sensazione.

я вспомнила то чувство.

Tutti avevano questa sensazione.

- Все это почувствовали.
- Все это чувствовали.

Anch'io ho questa sensazione.

У меня тоже такое чувство.

Era una sensazione strana.

- Это было странное ощущение.
- Это было странное чувство.

Era una sensazione meravigliosa.

- Это было замечательное чувство.
- Это было удивительное чувство.

Era una sensazione incredibile.

Это было потрясающее чувство.

È una bella sensazione.

Это приятное чувство.

Avevo esattamente la stessa sensazione.

- У меня было точно такое же чувство.
- У меня было точно такое же ощущение.

Tutti hanno avuto questa sensazione.

Все это почувствовали.

Anch'io ho una sensazione simile.

У меня такое же чувство.

Ho la sensazione di conoscerti.

У меня такое чувство, что я тебя знаю.

Ho la sensazione di conoscervi.

У меня такое чувство, что я вас знаю.

- Ho la sensazione che Tom stia mentendo.
- Io ho la sensazione che Tom stia mentendo.

- У меня такое чувство, что Том врёт.
- У меня такое чувство, будто Том врёт.
- У меня такое ощущение, что Том врёт.
- У меня такое ощущение, будто Том врёт.

È una sensazione di disagio interiore.

Это ощущение внутреннего дискомфорта.

È la sensazione che si prova

Это чувство, возникающее,

Sì, quella terribile sensazione nello stomaco.

Ужасное ощущение. Меня аж замутило.

Tom ha provato la stessa sensazione.

Том чувствует то же самое.

- Conosco la sensazione.
- Conosco il sentimento.

Мне знакомо это чувство.

Avevo la sensazione di essere morto.

У меня было такое чувство, что я умер.

Era una sorta di sensazione strana.

Это было какое-то странное чувство.

- Ho la sensazione che sarai un avvocato molto bravo.
- Ho la sensazione che sarai un'avvocatessa molto brava.

- Чувствую, ты будешь очень хорошим адвокатом.
- Чувствую, вы будете очень хорошим адвокатом.
- У меня такое чувство, что ты будешь очень хорошим адвокатом.
- У меня такое чувство, что вы будете очень хорошим адвокатом.

- Ho la sensazione di essere già stato qui.
- Ho come la sensazione di essere già stato qui.

У меня такое чувство, что я уже был здесь раньше.

Non c'è sensazione più bella al mondo.

Непередаваемое чувство.

Ho la sensazione che lei verrà oggi.

- У меня чувство, что она придёт сегодня.
- У меня такое чувство, что она сегодня придёт.

Ho la sensazione che mi stanno ignorando.

У меня такое чувство, что меня игнорируют.

Ho come la sensazione che ci conosciamo.

У меня такое чувство, что мы знакомы.

- Ho la sensazione di aver già visto questo film.
- Io ho la sensazione di aver già visto questo film.

- У меня такое чувство, что я этот фильм уже видел.
- У меня такое чувство, словно я уже видел этот фильм.

- Ho la sensazione che il peggio debba ancora venire.
- Io ho la sensazione che il peggio debba ancora venire.

У меня такое чувство, что самое худшее ещё впереди.

Perché offre lo stesso tipo di sensazione interattiva.

так как он предлагает такой же вид интерактивного чувства.

Ho la sensazione di sapere dove sia Tom.

У меня такое чувство, что я знаю, где Том.

Ho la sensazione di essere già stato qui.

- У меня такое чувство, что я уже был здесь раньше.
- У меня такое чувство, что я здесь уже был.
- У меня такое чувство, что я здесь уже бывал.

Ho la sensazione che lui conosca il segreto.

У меня такое впечатление, что он знает секрет.

Ho la sensazione di rubare le vostre frasi.

У меня такое чувство, будто я краду ваши предложения.

Ho la sensazione che questa giornata sarà interessante.

У меня такое чувство, что этот день будет интересным.

Ho come la sensazione che l'abbia fatto Tom.

У меня такое чувство, что Том это сделал.

Ho la sensazione che Tom mi stia usando.

У меня такое чувство, что Том меня использует.

Ho la sensazione di sprecare il mio tempo.

У меня такое чувство, что я зря трачу время.

Ho la sensazione che mi stiano guardando tutti.

У меня такое чувство, что на меня все смотрят.

Ho la sensazione che qualcuno ci stia guardando.

У меня такое чувство, что за нами кто-то наблюдает.

Ho la sensazione che qualcuno mi stia osservando.

У меня такое чувство, что за мной кто-то наблюдает.

- Ho la sensazione che io e te abbiamo molto in comune.
- Ho la sensazione che io e voi abbiamo molto in comune.
- Ho la sensazione che io e lei abbiamo molto in comune.

- У меня такое чувство, что у нас с тобой много общего.
- У меня такое чувство, что у нас с Вами много общего.

Avevo la forte sensazione di aver fatto un errore

я всё думала, а не ошиблась ли я?

Ho la sensazione che qui nessuno capisca il finlandese.

У меня такое чувство, что тут никто не понимает финский.

Ho la sensazione che debba accadere qualcosa di importante.

У меня такое чувство, что что-то важное должно случиться.

Come una sensazione, che da allora è solo peggiorata.

Такое ощущение, что с тех пор стало только хуже.

Ho la sensazione che Tom mi stia soltanto usando.

У меня такое чувство, будто Том просто использует меня.

Quando guardo il mare, provo una sensazione di calma.

Когда я смотрю на море, я чувствую спокойствие.

Ho come la sensazione di voler fare una scenata!

Как-то даже вот тянет устроить скандал!

Ho la sensazione che Tom oggi non ci sarà.

У меня такое чувство, что Тома сегодня не будет.

Ho come la sensazione che lì ci sia qualcuno.

У меня такое ощущение, что там кто-то есть.

Ho come la sensazione che qualcuno mi stia osservando.

У меня такое ощущение, что на меня кто-то смотрит.

Ho come la sensazione di averti conosciuto da sempre.

- У меня такое чувство, что я тебя всегда знал.
- У меня такое чувство, что я знал тебя всегда.

Ho come la sensazione di averVi conosciuto da sempre.

- У меня такое чувство, что я Вас всегда знал.
- У меня такое чувство, что я знал Вас всегда.

Non era una sensazione normale, ma con la stimolazione accesa,

Это не обычное ощущение, но со включённым стимулятором,

Che sensazione spaventosa, entrare in acqua presto il giorno dopo.

Следующим утром я погружался в воду с тревогой.

Questo profumo lascia sulla pelle una piacevole sensazione di morbidezza.

Этот лосьон оставляет на коже приятное ощущение мягкости.

Ho la sensazione che la nottata di oggi sarà bella.

У меня такое чувство, что сегодня будет хорошая ночь.

Ho come la sensazione che la mia vita sia finita.

У меня было такое чувство, что моя жизнь закончилась.

Ho la sensazione che Voi sarete un avvocato molto bravo.

У меня такое чувство, что вы будете очень хорошим адвокатом.

Avevo la sensazione che qualcosa di orribile stesse per accadere.

У меня было такое чувство, что вскоре произойдёт нечто ужасное.

Ho la sensazione che questa opinione sia degna di attenzione.

По моим ощущениям, это мнение достойно внимания.

Ho come la sensazione che lei mi stia nascondendo qualcosa.

У меня такое чувство, что она от меня что-то скрывает.

Ho come la sensazione che tu non mi abbia ancora detto qualcosa.

- У меня такое чувство, что вы мне чего-то ещё не сказали.
- У меня такое чувство, что ты мне чего-то ещё не сказал.

Pensi che la tua sensazione di malessere sia legata al tuo lavoro?

Вы думаете, ваше чувство апатии связано с вашей работой?

Ho come la sensazione che qualcosa di molto speciale stia per accadere.

У меня такое чувство, что произойдёт нечто очень особенное.

Ho come la sensazione che voi non mi abbiate ancora detto qualcosa.

У меня такое чувство, что вы мне чего-то ещё не сказали.

Ho come la sensazione che Mary a Tom non piaccia poi così tanto.

У меня такое чувство, что Мэри Тому не очень-то и нравится.

Ho la sensazione che Tom non abbia fatto quello che aveva promesso di fare.

У меня такое чувство, что Том не сделает того, что обещал.

In quel momento ho avuto la sensazione di un crollo totale della mia vita.

В тот момент у меня было ощущение полного краха в жизни.

La medusa dalla criniera di leone ha paralizzato miei muscoli causando una sensazione di caldo insopportabile.

Цианея парализовала мои мышцы и вызвала чувство невыносимого жара.

Se infili una mano all'interno di un barattolo di un acido solforico, potresti provare la sensazione che il barattolo non abbia fondo.

Если сунуть руку в банку с серной кислотой, то можно почувствовать, что у банки нет дна.

Ma c'è la sensazione che i russi non abbiano ancora compreso l'importanza e il valore che potrebbe avere per loro nazione l'organizzazione del più importante torneo di calcio del pianeta.

Но есть ощущение, что русские до сих пор не осознали важность и значимость, которые будет иметь для их страны организация самого важного футбольного турнира на планете.