Translation of "Processo" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Processo" in a sentence and their russian translations:

- Gli ho spiegato il processo.
- Io gli ho spiegato il processo.
- Gli spiegai il processo.
- Io gli spiegai il processo.

Я объяснил ему процесс.

Cambiare un processo,

процесс

Il processo è importante.

Процесс важен.

Hanno un processo quasi giudiziario.

У них так называемый «квазисудебный процесс».

È un processo molto semplice.

Это очень простой процесс.

Le metastasi sono un processo complicato.

Метастазирование — это сложнейший процесс,

Il processo è durato cinque giorni.

Суд длился пять дней.

Questo è stato un processo dimostrativo.

Это был показательный процесс.

Nel complesso, il processo non produce CO2.

Это процесс с отрицательным уровнем эмиссии углерода.

Che interferiresti con l'intero processo della foresta.

что нельзя нарушать экосистему, баланс сил этого леса водорослей.

Il processo non è aperto al pubblico.

Процесс закрыт для публики.

Chi è il querelante in questo processo?

Кто является истцом на данном процессе?

Il processo si tiene a porte chiuse.

Процесс проходит при закрытых дверях.

Come un processo lineare orientato verso un obiettivo.

это линейный, целенаправленный процесс.

Siamo stati formati da un processo spietatamente competitivo.

Мы сформировались в процессе жестокой конкуренции.

Per far ciò usano un processo chiamato proiezione.

Чтобы провернуть трюк, они используют проекцию.

Lui era a processo come testimone del caso.

Он проходил по делу в качестве свидетеля.

Sono coinvolti in quasi ogni processo del vostro corpo.

Они участвуют практически в каждом процессе в вашем организме

Significa che si muove durante l'intero processo di respirazione,

Это значит, что оно движется в течение всего дыхательного процесса,

E tutto a causa di un processo chiamato ossidoriduzione.

И всё это благодаря процессу под названием «окислительно-восстановительный процесс».

Il primo meccanismo è un processo di trasferimento dati.

Первый этап подобен процессу передачи файлов.

Parte del processo è ammettere quando si ha torto.

Другая составляющая данного процесса — признание своих ошибок.

Ma, come la poesia, è un processo molto delicato

Так же, как и поэзия, это очень деликатный процесс,

Quell'uomo è sotto processo per l'omicidio di una bambina.

Этого мужчину судят за убийство девочки.

L'innovazione è il processo con il quale risolviamo problemi umani,

Инновации — процесс, с помощью которого решаются проблемы человечества,

Perché il processo di guarigione non termina con la cura.

Исцеление не завершается с излечением от болезни,

Ho rivisto il processo, grazie a competenze standard di business.

я решила изменить процесс, задействовав классические бизнес-инструменты.

Si tratta di cambiare il processo dal taglia e cuci,

В данном случае мы отказались от кройки и шитья,

RH: Be', sai, nella mia prima azienda eravamo ossessionati dal processo.

РХ: Моя первая компания — мы были одержимы процессом.

Sappiamo che la cauzione viene restituita alla fine del processo penale,

Мы знали, что сумма залога возвращается по завершении уголовного дела,

I miei amici sono rimasti accanto a me durante il processo.

Во время процесса друзья поддерживали меня.

La stella è una sfera brillantemente luminosa di gas caldi la cui energia è prodotta da un processo di fusione nucleare interno.

Звезда — это ярко светящаяся сфера из горячего газа, энергия которой производится внутренним процессом ядерного синтеза.

Il serial killer era freddo e distante durante il suo processo, ed è apparso non influenzato dal fatto che aveva ucciso così tante persone.

Серийный убийца был холодным и сдержанным во время суда, и казалось, его не волновало то, что он убил так много людей.

Il cardinale incaricato della realizzazione del processo di accusa di eresia a Giordano Bruno e Galileo Galilei fu in seguito santificato dalla Chiesa Cattolica.

Кардинал, отвечавший за проведение процесса по обвинению в ереси Джордано Бруно и Галилео Галилея, позднее был причислен к лику святых католической церковью.