Examples of using "Pensarci" in a sentence and their russian translations:
Попробуй подумать об этом.
Я не могу об этом думать.
Я не хочу об этом думать.
- Можно мне подумать?
- Можно мне это обдумать?
- Не могу даже думать об этом.
- Я даже подумать об этом не могу.
Даже не думай об этом.
- Нам стоит об этом подумать.
- Нам следует об этом подумать.
Мне следовало об этом подумать.
Нам надо это обдумать.
Раньше надо было думать!
Я предпочитаю об этом не думать.
Раньше надо было думать.
- Дай мне время подумать.
- Дай мне время, чтобы это обдумать.
- Дайте мне время подумать.
- Дай мне время поразмыслить над этим.
- Дай мне время это обдумать.
- Дайте мне время это обдумать.
Мне надо подумать.
- Я стараюсь об этом не думать.
- Об этом я стараюсь не думать.
Брось, хватит об этом думать.
Я хочу перестать об этом думать.
Мне некогда было об этом думать.
- Как ты до этого додумался?
- Как ты до этого додумалась?
Не думай об этом дважды, Фома.
Не думай об этом.
Об этом нельзя не подумать.
- У тебя ещё есть время это обдумать.
- У вас ещё есть время это обдумать.
Я не могу заставить себя не думать об этом.
"Как подумаю об этом..." - "А ты не думай".
- Я просто стараюсь не думать об этом.
- Я просто стараюсь об этом не думать.
Я не могу заставить себя не думать.
- Подумайте об этом.
- Подумайте над этим.
Я дам тебе сутки на размышление.
Мне просто нужно время, чтобы подумать.
Стоит ли оставаться здесь? Об этом надо подумать.
- Даже не думай об этом!
- Даже не думайте об этом!
- И думать забудь!
- И думать забудьте!
- Не думай сейчас об этом.
- Не думайте сейчас об этом.
Том не хотел об этом думать.
Мне нужно пойти в какое-нибудь место и подумать.
Мы должны разобраться в этом. Посмотрим, есть ли здесь следы ее лап.
Не думай об этом слишком много.
Даже не думай об этом.
Не знаю, какой это падеж. Я просто говорю по привычке, не задумываясь.
Я некоторое время думала об этом и исследовала это,
- Даже не думай.
- Даже не думай об этом.
- Даже не думайте.
Очнись.
Съесть мой шоколад? Даже не думай!!!